Job 12:22

<< Job 12:22 >>

He discovereth deep things out of darkness and bringeth out to light the shadow of death
He discovereth
galah  (gaw-law')
to denude (especially in a disgraceful sense); by implication, to exile (captives being usually stripped); figuratively, to reveal
deep things
`amoq  (aw-moke')
deep -- (exceeding) deep (thing).
out of darkness
choshek  (kho-shek')
the dark; hence (literally) darkness; figuratively, misery, destruction, death, ignorance, sorrow, wickedness -- dark(-ness), night, obscurity.
and bringeth out
yatsa'  (yaw-tsaw')
to go (causatively, bring) out, in a great variety of applications, literally and figuratively, direct and proxim.
to light
'owr  (ore)
illumination or (concrete) luminary (in every sense, including lightning, happiness, etc.) -- bright, clear, + day, light (-ning), morning, sun.
the shadow of death
tsalmaveth  (tsal-maw'-veth)
shade of death, i.e. the grave (figuratively, calamity) -- shadow of death.

New American Standard Bible (©1995)
"He reveals mysteries from the darkness And brings the deep darkness into light.

King James Bible
He discovereth deep things out of darkness, and bringeth out to light the shadow of death.

American King James Version
He discovers deep things out of darkness, and brings out to light the shadow of death.

American Standard Version
He uncovereth deep things out of darkness, And bringeth out to light the shadow of death.

Douay-Rheims Bible
He discovereth deep things out of darkness, and bringeth up to light the shadow of death.

Darby Bible Translation
He discovereth deep things out of darkness, and bringeth out into light the shadow of death;

English Revised Version
He discovereth deep things out of darkness, and bringeth out to light the shadow of death.

Webster's Bible Translation
He revealeth deep things out of darkness, and bringeth to light the shades of death.

World English Bible
He uncovers deep things out of darkness, and brings out to light the shadow of death.

Young's Literal Translation
Removing deep things out of darkness, And He bringeth out to light death-shade.

איוב 12:22 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
מְגַלֶּ֣ה עֲ֭מֻקֹות מִנִּי־חֹ֑שֶׁךְ וַיֹּצֵ֖א לָאֹ֣ור צַלְמָֽוֶת׃

איוב 12:22 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
מגלה עמקות מני־חשך ויצא לאור צלמות׃

איוב 12:22 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
מְגַלֶּה עֲמֻקֹות מִנִּי־חֹשֶׁךְ וַיֹּצֵא לָאֹור צַלְמָוֶת׃

איוב 12:22 Hebrew Bible
מגלה עמקות מני חשך ויצא לאור צלמות׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
qui revelat profunda de tenebris et producit in lucem umbram mortis

Job 12:22 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
El revela los misterios de las tinieblas y saca a la luz la densa oscuridad.

Job 12:22 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
El revela los misterios de las tinieblas Y saca a la luz la densa oscuridad.

Job 12:22 Spanish: Reina Valera (1909)
El descubre las profundidades de las tinieblas, Y saca á luz la sombra de muerte.

Job 12:22 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
El descubre las profundidades de las tinieblas, y saca a luz la sombra de muerte.

Job 12:22 Spanish: Modern
Descubre las profundidades de las tinieblas y saca a la luz la densa oscuridad.

Job 12:22 French: Louis Segond (1910)
Il met à découvert ce qui est caché dans les ténèbres, Il produit à la lumière l'ombre de la mort.

Job 12:22 French: Darby
Il relève du sein des ténèbres les choses profondes, et fais sortir à la lumière l'ombre de la mort;

Job 12:22 French: Martin (1744)
Il met en évidence les choses qui étaient cachées dans les ténèbres, et il produit en lumière l'ombre de la mort.

Job 12:22 French: Ostervald (1744)
Il met en évidence les profondeurs cachées dans les ténèbres, et il amène à la lumière l'ombre de la mort.

Hiob 12:22 German: Luther (1912)
Er öffnet die finsteren Gründe und bringt heraus das Dunkel an das Licht.

Hiob 12:22 German: Luther (1545)
Er öffnet die finstern Gründe und bringet heraus das Dunkel an das Licht.

Hiob 12:22 German: Elberfelder (1871)
Er enthüllt Tiefes aus der Finsternis, und Todesschatten zieht er an das Licht hervor.

約 伯 記 12:22 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 將 深 奧 的 事 從 黑 暗 中 彰 顯 , 使 死 蔭 顯 為 光 明 。

約 伯 記 12:22 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 将 深 奥 的 事 从 黑 暗 中 彰 显 , 使 死 荫 显 为 光 明 。

約 伯 記 12:22 Chinese Bible: NCV (Simplified)
他从黑暗中彰显奥秘,把死荫领进光中。

約 伯 記 12:22 Chinese Bible: NCV (Traditional)
他從黑暗中彰顯奧祕,把死蔭領進光中。


Bright Bringeth Brings Dark Darkness Death Death-shade Deep Deeps Discovereth Making Mysteries Removing Revealeth Reveals Shade Shades Shadow Shadows Uncovereth Uncovering Uncovers

Bright Dark Darkness Death Death-Shade Deep Deeps Discovereth Light Making Mysteries Removing Revealeth Reveals Shade Shades Shadow Shadows Uncovereth Uncovering Uncovers

Bright Dark Darkness Death Death-Shade Deep Deeps Discovereth Light Making Mysteries Removing Revealeth Reveals Shade Shades Shadow Shadows Uncovereth Uncovering Uncovers

Job 12:22 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible