New American Standard Bible (©1995) "What is man, that he should be pure, Or he who is born of a woman, that he should be righteous?King James Bible What is man, that he should be clean? and he which is born of a woman, that he should be righteous? American King James Version What is man, that he should be clean? and he which is born of a woman, that he should be righteous? American Standard Version What is man, that he should be clean? And he that is born of a woman, that he should be righteous? Douay-Rheims Bible What is man that he should be without spot, and he that is born of a woman that he should appear just? Darby Bible Translation What is man, that he should be pure? and he that is born of a woman, that he should be righteous? English Revised Version What is man, that he should be clean? and he which is born of a woman, that he should be righteous? Webster's Bible Translation What is man, that he should be clean? and he who is born of a woman, that he should be righteous? World English Bible What is man, that he should be clean? What is he who is born of a woman, that he should be righteous? Young's Literal Translation What is man that he is pure, And that he is righteous, one born of woman? Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata quid est homo ut inmaculatus sit et ut iustus appareat natus de muliere Job 15:14 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ¿Qué es el hombre para que sea puro, o el nacido de mujer para que sea justo? Job 15:14 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ¿Qué es el hombre para que sea puro, O el nacido de mujer para que sea justo? Job 15:14 Spanish: Reina Valera (1909) ¿Qué cosa es el hombre para que sea limpio, Y que se justifique el nacido de mujer? Job 15:14 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ¿Qué cosa es el hombre para que sea limpio, y que se justifique el nacido de mujer? Job 15:14 Spanish: Modern ¿Qué es el hombre para considerarse limpio; y el nacido de mujer, para que se considere justo? Job 15:14 French: Louis Segond (1910) Qu'est-ce que l'homme, pour qu'il soit pur? Celui qui est né de la femme peut-il être juste? Job 15:14 French: Darby Qu'est-ce que l'homme mortel, pour qu'il soit pur, et celui qui est né d'une femme, pour qu'il soit juste? Job 15:14 French: Martin (1744) Qu'est-ce que de l'homme [mortel], qu'il soit pur, et de celui qui est né de femme, qu'il soit juste? Job 15:14 French: Ostervald (1744) Qu'est-ce qu'un mortel pour qu'il soit pur, et un fils de femme pour qu'il soit juste? Hiob 15:14 German: Luther (1912) Was ist ein Mensch, daß er sollte rein sein, und daß er sollte gerecht sein, der von einem Weibe geboren ist? Hiob 15:14 German: Luther (1545) Was ist ein Mensch, daß er sollte rein sein, und daß der sollte gerecht sein, der vom Weibe geboren ist? Hiob 15:14 German: Elberfelder (1871) Was ist der Mensch, daß er rein sein sollte, und der vom Weibe Geborene, daß er gerecht wäre? 約 伯 記 15:14 Chinese Bible: Union (Traditional) 人 是 甚 麼 , 竟 算 為 潔 淨 呢 ? 婦 人 所 生 的 是 甚 麼 , 竟 算 為 義 呢 ? 約 伯 記 15:14 Chinese Bible: Union (Simplified) 人 是 甚 麽 , 竟 算 为 洁 净 呢 ? 妇 人 所 生 的 是 甚 麽 , 竟 算 为 义 呢 ? 約 伯 記 15:14 Chinese Bible: NCV (Simplified) 人是什么,能算为洁净吗?妇人所生的,能算为公义吗? 約 伯 記 15:14 Chinese Bible: NCV (Traditional) 人是甚麼,能算為潔淨嗎?婦人所生的,能算為公義嗎? What is man that he should be clean and he which is born of a woman that he should be righteous What is man 'enowsh (en-oshe') a mortal; hence, a man in general (singly or collectively)English versions, especially when used in apposition with another word. that he should be clean zakah (zaw-kaw') to be translucent; figuratively, to be innocent -- be (make) clean, cleanse, be clear, count pure. and he which is born yalad (yaw-lad') to bear young; causatively, to beget; medically, to act as midwife; specifically, to show lineage of a woman 'ishshah (ish-shaw') irregular plural, nashiym {naw-sheem'}; a woman that he should be righteous tsadaq (tsaw-dak') to be (causatively, make) right (in a moral or forensic sense) -- cleanse, clear self, (be, do) just(-ice, -ify, -ify self), (be turn to) righteous(-ness).Job 15:14 Multilingual Bible Job 15:14 French Job 15:14 Biblia Paralela 約 伯 記 15:14 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |