Job 2:1

Adversary
Angels
Fell
Gods
God's
Midst
Present
Satan
Station
Themselves
Together

Adversary
Fell
Gods
God's
Midst
Pass
Present
Satan
Sons
Station
Themselves

Adversary
Fell
Gods
God's
Midst
Pass
Present
Satan
Sons
Station
Themselves
<< Job 2:1 >>
New American Standard Bible (©1995)
Again there was a day when the sons of God came to present themselves before the LORD, and Satan also came among them to present himself before the LORD.

King James Bible
Again there was a day when the sons of God came to present themselves before the LORD, and Satan came also among them to present himself before the LORD.

American King James Version
Again there was a day when the sons of God came to present themselves before the LORD, and Satan came also among them to present himself before the LORD.

American Standard Version
Again it came to pass on the day when the sons of God came to present themselves before Jehovah, that Satan came also among them to present himself before Jehovah.

Douay-Rheims Bible
And it came to pass, when on a certain day the sons of God came, and stood before the Lord, and Satan came among them, and stood in his sight,

Darby Bible Translation
And there was a day when the sons of God came to present themselves before Jehovah, and Satan also came among them to present himself before Jehovah.

English Revised Version
Again there was a day when the sons of God came to present themselves before the LORD, and Satan came also among them to present himself before the LORD.

Webster's Bible Translation
Again there was a day when the sons of God came to present themselves before the LORD, and Satan came also among them to present himself before the LORD.

World English Bible
Again it happened on the day when the God's sons came to present themselves before Yahweh, that Satan came also among them to present himself before Yahweh.

Young's Literal Translation
And the day is, that sons of God come in to station themselves by Jehovah, and there doth come also the Adversary in their midst to station himself by Jehovah.

איוב 2:1 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיְהִ֣י הַיֹּ֔ום וַיָּבֹ֙אוּ֙ בְּנֵ֣י הָֽאֱלֹהִ֔ים לְהִתְיַצֵּ֖ב עַל־יְהוָ֑ה וַיָּבֹ֤וא גַֽם־הַשָּׂטָן֙ בְּתֹכָ֔ם לְהִתְיַצֵּ֖ב עַל־יְהוָֽה׃

איוב 2:1 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ויהי היום ויבאו בני האלהים להתיצב על־יהוה ויבוא גם־השטן בתכם להתיצב על־יהוה׃

איוב 2:1 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיְהִי הַיֹּום וַיָּבֹאוּ בְּנֵי הָאֱלֹהִים לְהִתְיַצֵּב עַל־יְהוָה וַיָּבֹוא גַם־הַשָּׂטָן בְּתֹכָם לְהִתְיַצֵּב עַל־יְהוָה׃

איוב 2:1 Hebrew Bible
ויהי היום ויבאו בני האלהים להתיצב על יהוה ויבוא גם השטן בתכם להתיצב על יהוה׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
factum est autem cum quadam die venissent filii Dei et starent coram Domino venisset quoque Satan inter eos et staret in conspectu eius

Job 2:1 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Y sucedió que un día cuando los hijos de Dios vinieron a presentarse delante del SEÑOR, vino también Satanás entre ellos para presentarse delante del SEÑOR.

Job 2:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Y sucedió que el día cuando los hijos de Dios vinieron a presentarse delante del SEÑOR, vino también Satanás (el adversario) entre ellos para presentarse delante del SEÑOR.

Job 2:1 Spanish: Reina Valera (1909)
Y OTRO día aconteció que vinieron los hijos de Dios para presentarse delante de Jehová, y Satán vino también entre ellos pareciendo delante de Jehová.

Job 2:1 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y otro día aconteció que vinieron los hijos de Dios para presentarse delante del SEÑOR, y vino también entre ellos Satanás compareciendo delante del SEÑOR.

Job 2:1 Spanish: Modern
Aconteció cierto día que vinieron los hijos de Dios para presentarse ante Jehovah, y entre ellos vino también Satanás, para presentarse ante Jehovah.

Job 2:1 French: Louis Segond (1910)
Or, les fils de Dieu vinrent un jour se présenter devant l'Eternel, et Satan vint aussi au milieu d'eux se présenter devant l'Eternel.

Job 2:1 French: Darby
Or, un jour, il arriva que les fils de Dieu vinrent se présenter devant l'Éternel, et Satan aussi vint au milieu d'eux se présenter devant l'Éternel.

Job 2:1 French: Martin (1744)
Or il arriva un jour que les enfants de Dieu vinrent pour se présenter devant l'Eternel, et que Satan aussi entra parmi eux pour se présenter devant l'Eternel.

Job 2:1 French: Ostervald (1744)
Or, il arriva un jour que les fils de Dieu étant venus se présenter devant l'Éternel, Satan vint aussi au milieu d'eux, se présenter devant l'Éternel,

Hiob 2:1 German: Luther (1912)
Es begab sich aber des Tages, da die Kinder Gottes kamen und traten vor den HERRN, daß der Satan auch unter ihnen kam und vor den HERRN trat.

Hiob 2:1 German: Luther (1545)
Es begab sich aber des Tages, da die Kinder Gottes kamen und traten vor den HERRN, daß Satan auch unter ihnen kam und vor den HERRN trat.

Hiob 2:1 German: Elberfelder (1871)
Und es geschah eines Tages, da kamen die Söhne Gottes, um sich vor Jehova zu stellen; und auch Satan kam in ihrer Mitte, um sich vor Jehova zu stellen.

約 伯 記 2:1 Chinese Bible: Union (Traditional)
又 有 一 天 ,   神 的 眾 子 來 侍 立 在 耶 和 華 面 前 , 撒 但 也 來 在 其 中 。

約 伯 記 2:1 Chinese Bible: Union (Simplified)
又 有 一 天 ,   神 的 众 子 来 侍 立 在 耶 和 华 面 前 , 撒 但 也 来 在 其 中 。

約 伯 記 2:1 Chinese Bible: NCV (Simplified)
约伯第二次受试炼

約 伯 記 2:1 Chinese Bible: NCV (Traditional)
約伯第二次受試煉又有一天, 神的眾子都來侍立在耶和華面前,撒但也來到他們中間,侍立在耶和華面前。
Again there was a day when the sons of God came to present themselves before the LORD and Satan came also among them to present himself before the LORD


Again there was a day
yowm  (yome)
a day (as the warm hours),
when the sons
ben  (bane)
a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc.
of God
'elohiym  (el-o-heem')
angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty.
came
bow'  (bo)
to go or come (in a wide variety of applications)
to present
yatsab  (yaw-tsab')
to place (any thing so as to stay); reflexively, to station, offer, continue
themselves before the LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
and Satan
satan  (saw-tawn')
an opponent; especially (with the article prefixed) Satan, the arch-enemy of good -- adversary, Satan, withstand.
came
bow'  (bo)
to go or come (in a wide variety of applications)
also among
tavek  (taw'-vek)
a bisection, i.e. (by implication) the centre -- among(-st), between, half, (there-,where-), in(-to), middle, mid(-night), midst (among), out (of), through, with(-in).
them to present
yatsab  (yaw-tsab')
to place (any thing so as to stay); reflexively, to station, offer, continue
himself before the LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.

Job 2:1 Multilingual Bible

Job 2:1 French

Job 2:1 Biblia Paralela

約 伯 記 2:1 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Adversary
Angels
Fell
Gods
God's
Midst
Present
Satan
Station
Themselves
Together

Adversary
Fell
Gods
God's
Midst
Pass
Present
Satan
Sons
Station
Themselves

Adversary
Fell
Gods
God's
Midst
Pass
Present
Satan
Sons
Station
Themselves