Job 2:12

<< Job 2:12 >>

And when they lifted up their eyes afar off and knew him not they lifted up their voice and wept and they rent every one his mantle and sprinkled dust upon their heads toward heaven
And when they lifted up
nasa'  (naw-saw')
to lift, in a great variety of applications, literal and figurative, absol. and rel. (as follows)
their eyes
`ayin  (ah'-yin)
an eye; by analogy, a fountain (as the eye of the landscape)
afar off
rachowq  (raw-khoke')
remote, literally or figuratively, of place or time; specifically, precious; often used adverbially (with preposition)
and knew
nakar  (naw-kar')
acknowledge, could, deliver, discern, dissemble, estrange, feign self to be another, know, take knowledge (notice), perceive, regard, (have) respect, behave (make) self strange(-ly).
him not they lifted up
nasa'  (naw-saw')
to lift, in a great variety of applications, literal and figurative, absol. and rel. (as follows)
their voice
qowl  (kole)
from an unused root meaning to call aloud; a voice or sound
and wept
bakah  (baw-kaw')
to weep; generally to bemoan -- at all, bewail, complain, make lamentation, more, mourn, sore, with tears, weep.
and they rent
qara`  (kaw-rah')
to rend, literally or figuratively (revile, paint the eyes, as if enlarging them) -- cut out, rend, surely, tear.
every one
'iysh  (eesh)
a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation)
his mantle
m`iyl  (meh-eel')
a robe (i.e. upper and outer garment) -- cloke, coat, mantle, robe.
and sprinkled
zaraq  (zaw-rak')
to sprinkle (fluid or solid particles) -- be here and there, scatter, sprinkle, strew.
dust
`aphar  (aw-fawr')
dust (as powdered or gray); hence, clay, earth, mud -- ashes, dust, earth, ground, morter, powder, rubbish.
upon their heads
ro'sh  (roshe)
the head (as most easily shaken), whether literal or figurative (in many applications, of place, time, rank, itc.)
toward heaven
shamayim  (shaw-mah'-yim)
air, astrologer, heaven(-s).

New American Standard Bible (©1995)
When they lifted up their eyes at a distance and did not recognize him, they raised their voices and wept. And each of them tore his robe and they threw dust over their heads toward the sky.

King James Bible
And when they lifted up their eyes afar off, and knew him not, they lifted up their voice, and wept; and they rent every one his mantle, and sprinkled dust upon their heads toward heaven.

American King James Version
And when they lifted up their eyes afar off, and knew him not, they lifted up their voice, and wept; and they rent every one his mantle, and sprinkled dust on their heads toward heaven.

American Standard Version
And when they lifted up their eyes afar off, and knew him not, they lifted up their voice, and wept; and they rent every one his robe, and sprinkled dust upon their heads toward heaven.

Douay-Rheims Bible
And when they had lifted up their eyes afar off, they knew him not, and crying out they wept, and rending their garments they sprinkled dust upon their heads towards heaven.

Darby Bible Translation
And when they lifted up their eyes afar off, and knew him not, they lifted up their voice and wept. And they rent every one his mantle, and sprinkled dust upon their heads toward the heavens.

English Revised Version
And when they lifted up their eyes afar off, and knew him not, they lifted up their voice, and wept; and they rent every one his mantle, and sprinkled dust upon their heads toward heaven.

Webster's Bible Translation
And when they lifted up their eyes afar off, and knew him not, they raised their voice, and wept; and they rent every one his mantle, and sprinkled dust upon their heads towards heaven.

World English Bible
When they lifted up their eyes from a distance, and didn't recognize him, they raised their voices, and wept; and they each tore his robe, and sprinkled dust on their heads toward the sky.

Young's Literal Translation
and they lift up their eyes from afar and have not discerned him, and they lift up their voice and weep, and rend each his robe, and sprinkle dust on their heads -- heavenward.

איוב 2:12 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיִּשְׂא֨וּ אֶת־עֵינֵיהֶ֤ם מֵרָחֹוק֙ וְלֹ֣א הִכִּירֻ֔הוּ וַיִּשְׂא֥וּ קֹולָ֖ם וַיִּבְכּ֑וּ וַֽיִּקְרְעוּ֙ אִ֣ישׁ מְעִלֹ֔ו וַיִּזְרְק֥וּ עָפָ֛ר עַל־רָאשֵׁיהֶ֖ם הַשָּׁמָֽיְמָה׃

איוב 2:12 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
וישאו את־עיניהם מרחוק ולא הכירהו וישאו קולם ויבכו ויקרעו איש מעלו ויזרקו עפר על־ראשיהם השמימה׃

איוב 2:12 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיִּשְׂאוּ אֶת־עֵינֵיהֶם מֵרָחֹוק וְלֹא הִכִּירֻהוּ וַיִּשְׂאוּ קֹולָם וַיִּבְכּוּ וַיִּקְרְעוּ אִישׁ מְעִלֹו וַיִּזְרְקוּ עָפָר עַל־רָאשֵׁיהֶם הַשָּׁמָיְמָה׃

איוב 2:12 Hebrew Bible
וישאו את עיניהם מרחוק ולא הכירהו וישאו קולם ויבכו ויקרעו איש מעלו ויזרקו עפר על ראשיהם השמימה׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
cumque levassent procul oculos suos non cognoverunt eum et exclamantes ploraverunt scissisque vestibus sparserunt pulverem super caput suum in caelum

Job 2:12 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Y cuando alzaron los ojos desde lejos y no lo reconocieron, levantaron sus voces y lloraron. Cada uno de ellos rasgó su manto y esparcieron polvo hacia el cielo sobre sus cabezas.

Job 2:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Y cuando alzaron los ojos desde lejos y no lo reconocieron, levantaron sus voces y lloraron. Cada uno de ellos rasgó su manto y esparcieron polvo hacia el cielo sobre sus cabezas.

Job 2:12 Spanish: Reina Valera (1909)
Los cuales alzando los ojos desde lejos, no lo conocieron, y lloraron á voz en grito; y cada uno de ellos rasgó su manto, y esparcieron polvo sobre sus cabezas hacia el cielo.

Job 2:12 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Los cuales alzando los ojos desde lejos, no lo conocieron, y lloraron a voz en grito; y cada uno de ellos rasgó su manto, y esparcieron polvo sobre sus cabezas hacia el cielo.

Job 2:12 Spanish: Modern
Y cuando alzaron los ojos desde lejos y no le pudieron reconocer, alzaron su voz y lloraron. Cada uno rasgó su manto, y esparcieron polvo hacia el cielo, sobre sus cabezas.

Job 2:12 French: Louis Segond (1910)
Ayant de loin porté les regards sur lui, ils ne le reconnurent pas, et ils élevèrent la voix et pleurèrent. Ils déchirèrent leurs manteaux, et ils jetèrent de la poussière en l'air au-dessus de leur tête.

Job 2:12 French: Darby
Et ils levèrent les yeux de loin, et ils ne le reconnurent pas; et ils élevèrent leur voix et pleurèrent, et ils déchirèrent chacun sa robe et répandirent de la poussière sur leurs têtes en la jetant vers les cieux.

Job 2:12 French: Martin (1744)
Et levant leurs yeux de loin ils ne le reconnurent point, et élevant leur voix ils pleurèrent; et ils déchirèrent chacun leur manteau, et répandirent de la poudre sur leurs têtes [en la jetant] vers les cieux.

Job 2:12 French: Ostervald (1744)
Et, ayant de loin levé les yeux, ils ne le reconnurent pas; alors ils élevèrent la voix et ils pleurèrent; et ils déchirèrent leur manteau, et ils jetèrent de la poussière vers le ciel, au-dessus de leur tête.

Hiob 2:12 German: Luther (1912)
Und da sie ihre Augen aufhoben von ferne, kannten sie ihn nicht und hoben auf ihre Stimme und weinten, und ein jeglicher zerriß sein Kleid, und sie sprengten Erde auf ihr Haupt gen Himmel

Hiob 2:12 German: Luther (1545)
Und da sie ihre Augen aufhuben von ferne, kannten sie ihn nicht und huben auf ihre Stimme und weineten; und ein jeglicher zerriß sein Kleid und sprengeten Erde auf ihr Haupt gen Himmel.

Hiob 2:12 German: Elberfelder (1871)
Und sie erhoben ihre Augen von ferne und erkannten ihn nicht; da erhoben sie ihre Stimme und weinten, und sie zerrissen ein jeder sein Gewand und streuten Staub auf ihre Häupter himmelwärts.

約 伯 記 2:12 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 們 遠 遠 地 舉 目 觀 看 , 認 不 出 他 來 , 就 放 聲 大 哭 。 各 人 撕 裂 外 袍 , 把 塵 土 向 天 揚 起 來 , 落 在 自 己 的 頭 上 。

約 伯 記 2:12 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 们 远 远 地 举 目 观 看 , 认 不 出 他 来 , 就 放 声 大 哭 。 各 人 撕 裂 外 袍 , 把 尘 土 向 天 扬 起 来 , 落 在 自 己 的 头 上 。

約 伯 記 2:12 Chinese Bible: NCV (Simplified)
他们从远处举目观望,竟认不出他来,就放声大哭,各自撕裂外袍,向天扬起尘土,落在自己头上。

約 伯 記 2:12 Chinese Bible: NCV (Traditional)
他們從遠處舉目觀望,竟認不出他來,就放聲大哭,各自撕裂外袍,向天揚起塵土,落在自己頭上。


Afar Aloud Bitter Change Didn't Discerned Distance Dust Grief Hardly Heads Heaven Heavens Heavenward Job Lift Lifted Lifting Mantle Raised Recognize Rend Rent Robe Robes Seem Signs Sky Sprinkle Sprinkled Threw Tore Towards Voice Voices Weep Weeping Wept

Afar Aloud Bitter Change Distance Dust Eyes Far Grief Hardly Heads Heaven Job Lifted Mantle Raised Recognize Rent Robe Robes Seem Signs Sky Sprinkled Threw Tore Towards Voice Voices Way Weep Weeping Wept

Afar Aloud Bitter Change Distance Dust Eyes Far Grief Hardly Heads Heaven Job Lifted Mantle Raised Recognize Rent Robe Robes Seem Signs Sky Sprinkled Threw Tore Towards Voice Voices Way Weep Weeping Wept

Job 2:12 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible