
And he took him a potsherd to scrape himself withal and he sat down among the ashes And he took laqach (law-kakh') to take (in the widest variety of applications) him a potsherd cheres (kheh'-res) a piece of pottery -- earth(-en), (pot-)sherd, + stone. to scrape garad (gaw-rad') to abrade -- scrape. himself withal and he sat down yashab (yaw-shab') to sit down (specifically as judge. in ambush, in quiet); by implication, to dwell, to remain; causatively, to settle, to marry among tavek (taw'-vek) a bisection, i.e. (by implication) the centre -- among(-st), between, half, (there-,where-), in(-to), middle, mid(-night), midst (among), out (of), through, with(-in). the ashes 'epher (ay'-fer) ashes -- ashes.
 New American Standard Bible (©1995) And he took a potsherd to scrape himself while he was sitting among the ashes.King James Bible And he took him a potsherd to scrape himself withal; and he sat down among the ashes. American King James Version And he took him a potsherd to scrape himself with; and he sat down among the ashes. American Standard Version And he took him a potsherd to scrape himself therewith; and he sat among the ashes. Douay-Rheims Bible And he took a potsherd and scraped the corrupt matter, sitting on a dunghill. Darby Bible Translation And he took a potsherd to scrape himself with; and he sat among the ashes. English Revised Version And he took him a potsherd to scrape himself withal; and he sat among the ashes. Webster's Bible Translation And he took him a potsherd to scrape himself with it; and he sat down among the ashes. World English Bible He took for himself a potsherd to scrape himself with, and he sat among the ashes. Young's Literal Translation And he taketh to him a potsherd to scrape himself with it, and he is sitting in the midst of the ashes. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata qui testa saniem deradebat sedens in sterquilinio Job 2:8 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Y Job tomó un tiesto para rascarse mientras estaba sentado entre las cenizas. Job 2:8 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Y Job tomó un pedazo de teja para rascarse mientras estaba sentado entre las cenizas. Job 2:8 Spanish: Reina Valera (1909) Y tomaba una teja para rascarse con ella, y estaba sentado en medio de ceniza. Job 2:8 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y tomaba una teja para rascarse con ella, y estaba sentado en medio de ceniza. Job 2:8 Spanish: Modern Tomaba un pedazo de tiesto para rascarse con él, y estaba sentado en medio de las cenizas. Job 2:8 French: Louis Segond (1910) Et Job prit un tesson pour se gratter et s'assit sur la cendre. Job 2:8 French: Darby Et il prit un tesson pour s'en gratter, et il était assis dans la cendre. Job 2:8 French: Martin (1744) Et Job prit un test pour s'en gratter; et était assis sur les cendres. Job 2:8 French: Ostervald (1744) Et Job prit un tesson pour se gratter, et il était assis dans la cendre. Hiob 2:8 German: Luther (1912) Und er nahm eine Scherbe und schabte sich und saß in der Asche. Hiob 2:8 German: Luther (1545) Und er nahm einen Scherben und schabte sich und saß in der Asche. Hiob 2:8 German: Elberfelder (1871) Und er nahm einen Scherben, um sich damit zu schaben; und er saß mitten in der Asche. 約 伯 記 2:8 Chinese Bible: Union (Traditional) 約 伯 就 坐 在 爐 灰 中 , 拿 瓦 片 刮 身 體 。 約 伯 記 2:8 Chinese Bible: Union (Simplified) 约 伯 就 坐 在 炉 灰 中 , 拿 瓦 片 刮 身 体 。 約 伯 記 2:8 Chinese Bible: NCV (Simplified) 约伯坐在灰烬中,拿瓦片刮自己。 約 伯 記 2:8 Chinese Bible: NCV (Traditional) 約伯坐在灰燼中,拿瓦片刮自己。  Ashes Bit Broken Dust Edge Midst Piece Pot Potsherd Pottery Rubbing Sat Scrape Scraped Seated Sharp Sitting Taketh Therewith Withal
 Ashes Bit Broken Dust Edge Job Midst Piece Pot Potsherd Pottery Rubbing Sat Scrape Scraped Seated Sharp Sitting Therewith Withal
 Ashes Bit Broken Dust Edge Job Midst Piece Pot Potsherd Pottery Rubbing Sat Scrape Scraped Seated Sharp Sitting Therewith Withal
Job 2:8 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |