Job 2:8

Ashes
Bit
Broken
Dust
Edge
Job
Midst
Piece
Pot
Potsherd
Pottery
Rubbing
Sat
Scrape
Scraped
Seated
Sharp
Sitting
Therewith
Withal

Ashes
Bit
Broken
Dust
Edge
Midst
Piece
Pot
Potsherd
Pottery
Rubbing
Sat
Scrape
Scraped
Seated
Sharp
Sitting
Taketh
Therewith
Withal

Ashes
Bit
Broken
Dust
Edge
Midst
Piece
Pot
Potsherd
Pottery
Rubbing
Sat
Scrape
Scraped
Seated
Sharp
Sitting
Taketh
Therewith
Withal
<< Job 2:8 >>
New American Standard Bible (©1995)
And he took a potsherd to scrape himself while he was sitting among the ashes.

King James Bible
And he took him a potsherd to scrape himself withal; and he sat down among the ashes.

American King James Version
And he took him a potsherd to scrape himself with; and he sat down among the ashes.

American Standard Version
And he took him a potsherd to scrape himself therewith; and he sat among the ashes.

Douay-Rheims Bible
And he took a potsherd and scraped the corrupt matter, sitting on a dunghill.

Darby Bible Translation
And he took a potsherd to scrape himself with; and he sat among the ashes.

English Revised Version
And he took him a potsherd to scrape himself withal; and he sat among the ashes.

Webster's Bible Translation
And he took him a potsherd to scrape himself with it; and he sat down among the ashes.

World English Bible
He took for himself a potsherd to scrape himself with, and he sat among the ashes.

Young's Literal Translation
And he taketh to him a potsherd to scrape himself with it, and he is sitting in the midst of the ashes.

איוב 2:8 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיִּֽקַּֽח־לֹ֣ו חֶ֔רֶשׂ לְהִתְגָּרֵ֖ד בֹּ֑ו וְה֖וּא יֹשֵׁ֥ב בְּתֹוךְ־הָאֵֽפֶר׃

איוב 2:8 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ויקח־לו חרש להתגרד בו והוא ישב בתוך־האפר׃

איוב 2:8 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיִּקַּח־לֹו חֶרֶשׂ לְהִתְגָּרֵד בֹּו וְהוּא יֹשֵׁב בְּתֹוךְ־הָאֵפֶר׃

איוב 2:8 Hebrew Bible
ויקח לו חרש להתגרד בו והוא ישב בתוך האפר׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
qui testa saniem deradebat sedens in sterquilinio

Job 2:8 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Y Job tomó un tiesto para rascarse mientras estaba sentado entre las cenizas.

Job 2:8 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Y Job tomó un pedazo de teja para rascarse mientras estaba sentado entre las cenizas.

Job 2:8 Spanish: Reina Valera (1909)
Y tomaba una teja para rascarse con ella, y estaba sentado en medio de ceniza.

Job 2:8 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y tomaba una teja para rascarse con ella, y estaba sentado en medio de ceniza.

Job 2:8 Spanish: Modern
Tomaba un pedazo de tiesto para rascarse con él, y estaba sentado en medio de las cenizas.

Job 2:8 French: Louis Segond (1910)
Et Job prit un tesson pour se gratter et s'assit sur la cendre.

Job 2:8 French: Darby
Et il prit un tesson pour s'en gratter, et il était assis dans la cendre.

Job 2:8 French: Martin (1744)
Et Job prit un test pour s'en gratter; et était assis sur les cendres.

Job 2:8 French: Ostervald (1744)
Et Job prit un tesson pour se gratter, et il était assis dans la cendre.

Hiob 2:8 German: Luther (1912)
Und er nahm eine Scherbe und schabte sich und saß in der Asche.

Hiob 2:8 German: Luther (1545)
Und er nahm einen Scherben und schabte sich und saß in der Asche.

Hiob 2:8 German: Elberfelder (1871)
Und er nahm einen Scherben, um sich damit zu schaben; und er saß mitten in der Asche.

約 伯 記 2:8 Chinese Bible: Union (Traditional)
約 伯 就 坐 在 爐 灰 中 , 拿 瓦 片 刮 身 體 。

約 伯 記 2:8 Chinese Bible: Union (Simplified)
约 伯 就 坐 在 炉 灰 中 , 拿 瓦 片 刮 身 体 。

約 伯 記 2:8 Chinese Bible: NCV (Simplified)
约伯坐在灰烬中,拿瓦片刮自己。

約 伯 記 2:8 Chinese Bible: NCV (Traditional)
約伯坐在灰燼中,拿瓦片刮自己。
And he took him a potsherd to scrape himself withal and he sat down among the ashes


And he took
laqach  (law-kakh')
to take (in the widest variety of applications)
him a potsherd
cheres  (kheh'-res)
a piece of pottery -- earth(-en), (pot-)sherd, + stone.
to scrape
garad  (gaw-rad')
to abrade -- scrape.
himself withal and he sat down
yashab  (yaw-shab')
to sit down (specifically as judge. in ambush, in quiet); by implication, to dwell, to remain; causatively, to settle, to marry
among
tavek  (taw'-vek)
a bisection, i.e. (by implication) the centre -- among(-st), between, half, (there-,where-), in(-to), middle, mid(-night), midst (among), out (of), through, with(-in).
the ashes
'epher  (ay'-fer)
ashes -- ashes.

Job 2:8 Multilingual Bible

Job 2:8 French

Job 2:8 Biblia Paralela

約 伯 記 2:8 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Ashes
Bit
Broken
Dust
Edge
Job
Midst
Piece
Pot
Potsherd
Pottery
Rubbing
Sat
Scrape
Scraped
Seated
Sharp
Sitting
Therewith
Withal

Ashes
Bit
Broken
Dust
Edge
Midst
Piece
Pot
Potsherd
Pottery
Rubbing
Sat
Scrape
Scraped
Seated
Sharp
Sitting
Taketh
Therewith
Withal

Ashes
Bit
Broken
Dust
Edge
Midst
Piece
Pot
Potsherd
Pottery
Rubbing
Sat
Scrape
Scraped
Seated
Sharp
Sitting
Taketh
Therewith
Withal