Job 22:16

Carried
Cut
Flood
Foundation
Foundations
Overcome
Overflowed
Overflown
Poured
River
Rush
Snatched
Stream
Time
Unexpectedly
Violently
Washed
Waters

Carried
Cut
Flood
Foundation
Foundations
Overcome
Overflowed
Overflown
Poured
River
Rush
Snatched
Stream
Unexpectedly
Violently
Washed
Waters

Carried
Cut
Flood
Foundation
Foundations
Overcome
Overflowed
Overflown
Poured
River
Rush
Snatched
Stream
Unexpectedly
Violently
Washed
Waters
<< Job 22:16 >>
New American Standard Bible (©1995)
Who were snatched away before their time, Whose foundations were washed away by a river?

King James Bible
Which were cut down out of time, whose foundation was overflown with a flood:

American King James Version
Which were cut down out of time, whose foundation was overflowed with a flood:

American Standard Version
Who were snatched away before their time, Whose foundation was poured out as a stream,

Douay-Rheims Bible
Who were taken away before their time, and a flood hath overthrown their foundation.

Darby Bible Translation
Who were carried off before the time, whose foundation was overflowed with a flood;

English Revised Version
Who were snatched away before their time, whose foundation was poured out as a stream:

Webster's Bible Translation
Who were cut down out of time, whose foundation was overflowed with a flood!

World English Bible
who were snatched away before their time, whose foundation was poured out as a stream,

Young's Literal Translation
Who have been cut down unexpectedly, A flood is poured out on their foundation.

איוב 22:16 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
אֲשֶֽׁר־קֻמְּט֥וּ וְלֹא־עֵ֑ת נָ֝הָ֗ר יוּצַ֥ק יְסֹודָֽם׃

איוב 22:16 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
אשר־קמטו ולא־עת נהר יוצק יסודם׃

איוב 22:16 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
אֲשֶׁר־קֻמְּטוּ וְלֹא־עֵת נָהָר יוּצַק יְסֹודָם׃

איוב 22:16 Hebrew Bible
אשר קמטו ולא עת נהר יוצק יסודם׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
qui sublati sunt ante tempus suum et fluvius subvertit fundamentum eorum

Job 22:16 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
que fueron arrebatados antes de su tiempo, y cuyos cimientos fueron arrasados por un río?

Job 22:16 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Que fueron arrebatados antes de su tiempo, Y cuyos cimientos fueron arrasados por un río?

Job 22:16 Spanish: Reina Valera (1909)
Los cuales fueron cortados antes de tiempo, Cuyo fundamento fué como un río derramado:

Job 22:16 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Los cuales fueron cortados antes de tiempo, cuyo fundamento fue como un río derramado.

Job 22:16 Spanish: Modern
los cuales fueron arrebatados antes de tiempo, y cuyos fundamentos fueron arrasados por un río?

Job 22:16 French: Louis Segond (1910)
Ils ont été emportés avant le temps, Ils ont eu la durée d'un torrent qui s'écoule.

Job 22:16 French: Darby
Qui ont été emportés avant le temps, et dont les fondements se sont écoulés comme un fleuve;

Job 22:16 French: Martin (1744)
[Et n'as-tu pas pris garde] qu'ils ont été retranchés avant le temps; et que ce sur quoi ils se fondaient s'est écoulé comme un fleuve.

Job 22:16 French: Ostervald (1744)
Qui ont été retranchés avant le temps, et dont un fleuve a emporté les fondations,

Hiob 22:16 German: Luther (1912)
die vergangen sind, ehe denn es Zeit war, und das Wasser hat ihren Grund weggewaschen;

Hiob 22:16 German: Luther (1545)
die vergangen sind, ehe denn es Zeit war, und das Wasser hat ihren Grund weggewaschen,

Hiob 22:16 German: Elberfelder (1871)
die weggerafft wurden vor der Zeit? wie ein Strom zerfloß ihr fester Grund;

約 伯 記 22:16 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 們 未 到 死 期 , 忽 然 除 滅 ; 根 基 毀 壞 , 好 像 被 江 河 沖 去 。

約 伯 記 22:16 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 们 未 到 死 期 , 忽 然 除 灭 ; 根 基 毁 坏 , 好 像 被 江 河 冲 去 。

約 伯 記 22:16 Chinese Bible: NCV (Simplified)
他们未到时候,就被抓去,他们的根基被洪水冲去。

約 伯 記 22:16 Chinese Bible: NCV (Traditional)
他們未到時候,就被抓去,他們的根基被洪水沖去。
Which were cut down out of time whose foundation was overflown with a flood


Which were cut down
qamat  (kaw-mat')
to pluck, i.e. destroy -- cut down, fill with wrinkles.
out of time
`eth  (ayth)
time, especially (adverb with preposition) now, when, etc.
whose foundation
ycowd  (yes-ode')
a foundation -- bottom, foundation, repairing
was overflown
yatsaq  (yaw-tsak')
cast, cleave fast, be (as) firm, grow, be hard, lay out, molten, overflow, pour (out), run out, set down, stedfast.
with a flood
nahar  (naw-hawr')
a stream (including the sea; expec. the Nile, Euphrates, etc.); figuratively, prosperity -- flood, river.

Job 22:16 Multilingual Bible

Job 22:16 French

Job 22:16 Biblia Paralela

約 伯 記 22:16 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Carried
Cut
Flood
Foundation
Foundations
Overcome
Overflowed
Overflown
Poured
River
Rush
Snatched
Stream
Time
Unexpectedly
Violently
Washed
Waters

Carried
Cut
Flood
Foundation
Foundations
Overcome
Overflowed
Overflown
Poured
River
Rush
Snatched
Stream
Unexpectedly
Violently
Washed
Waters

Carried
Cut
Flood
Foundation
Foundations
Overcome
Overflowed
Overflown
Poured
River
Rush
Snatched
Stream
Unexpectedly
Violently
Washed
Waters