New American Standard Bible (©1995) "He quieted the sea with His power, And by His understanding He shattered Rahab.King James Bible He divideth the sea with his power, and by his understanding he smiteth through the proud. American King James Version He divides the sea with his power, and by his understanding he smites through the proud. American Standard Version He stirreth up the sea with his power, And by his understanding he smiteth through Rahab. Douay-Rheims Bible By his power the seas are suddenly gathered together, and his wisdom has struck the proud one. Darby Bible Translation He stirreth up the sea by his power, and by his understanding he smiteth through Rahab. English Revised Version He stirreth up the sea with his power, and by his understanding he smiteth through Rahab. Webster's Bible Translation He divideth the sea by his power, and by his understanding he smiteth through the proud. World English Bible He stirs up the sea with his power, and by his understanding he strikes through Rahab. Young's Literal Translation By His power He hath quieted the sea, And by His understanding smitten the proud. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata in fortitudine illius repente maria congregata sunt et prudentia eius percussit superbum Job 26:12 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Al mar agitó con su poder, y a Rahab quebrantó con su entendimiento. Job 26:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Al mar agitó con Su poder, Y al monstruo Rahab quebrantó con Su entendimiento. Job 26:12 Spanish: Reina Valera (1909) El rompe la mar con su poder, Y con su entendimiento hiere la hinchazón suya. Job 26:12 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) El rompe el mar con su potencia, y con su entendimiento hiere la hinchazón suya . Job 26:12 Spanish: Modern Él aquietó el mar con su poder, y con su entendimiento aniquiló a Rahab. Job 26:12 French: Louis Segond (1910) Par sa force il soulève la mer, Par son intelligence il en brise l'orgueil. Job 26:12 French: Darby Il soulève la mer par sa puissance, et, par son intelligence, il brise Rahab. Job 26:12 French: Martin (1744) Il fend la mer par sa puissance, et il frappe par son intelligence les flots quand ils s'élèvent. Job 26:12 French: Ostervald (1744) Par sa force, il soulève la mer; et par son habileté, il écrase les plus puissants rebelles. Hiob 26:12 German: Luther (1912) Von seiner Kraft wird das Meer plötzlich ungestüm, und durch seinen Verstand zerschmettert er Rahab. Hiob 26:12 German: Luther (1545) Vor seiner Kraft wird das Meer plötzlich ungestüm, und vor seinem Verstand erhebet sich die Höhe des Meers. Hiob 26:12 German: Elberfelder (1871) Durch seine Kraft erregt er das Meer, und durch seine Einsicht zerschellt er Rahab. (Wahrsch. ein Seeungeheuer) 約 伯 記 26:12 Chinese Bible: Union (Traditional) 他 以 能 力 攪 動 ( 或 譯 : 平 靜 ) 大 海 ; 他 藉 知 識 打 傷 拉 哈 伯 , 約 伯 記 26:12 Chinese Bible: Union (Simplified) 他 以 能 力 搅 动 ( 或 译 : 平 静 ) 大 海 ; 他 藉 知 识 打 伤 拉 哈 伯 , 約 伯 記 26:12 Chinese Bible: NCV (Simplified) 他以能力搅动大海,以聪明击伤拉哈伯。 約 伯 記 26:12 Chinese Bible: NCV (Traditional) 他以能力攪動大海,以聰明擊傷拉哈伯。 He divideth the sea with his power and by his understanding __ he smiteth through the proud He divideth raga` (raw-gah') to toss violently and suddenly (the sea with waves, the skin with boils); figuratively (in a favorable manner) to settle, i.e. quiet; specifically, to wink the sea yam (yawm) from an unused root meaning to roar -- sea (-faring man, (-shore), south, west (-ern, side, -ward). with his power koach (ko'-akh) from an unused root meaning to be firm; vigor, literally (force, in a good or a bad sense) or figuratively (capacity, means, produce); also (from its hardiness) a large lizard and by his understanding tabuwn (taw-boon') intelligence; by implication, an argument; by extension, caprice -- discretion, reason, skilfulness, understanding, wisdom. tabuwn (taw-boon') intelligence; by implication, an argument; by extension, caprice -- discretion, reason, skilfulness, understanding, wisdom. he smiteth machats (maw-khats') to dash asunder; by implication, to crush, smash or violently plunge; figuratively, to subdue or destroy -- dip, pierce (through), smite (through), strike through, wound. through the proud rahab (rah'-hab) proud, strength.Job 26:12 Multilingual Bible Job 26:12 French Job 26:12 Biblia Paralela 約 伯 記 26:12 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |