Job 33:27

<< Job 33:27 >>

He looketh upon men and if any say I have sinned and perverted that which was right and it profited me not
He looketh
shuwr  (shoor)
to spy out, i.e. (generally) survey, (for evil) lurk for, (for good) care for -- behold, lay wait, look, observe, perceive, regard, see.
upon men
'enowsh  (en-oshe')
a mortal; hence, a man in general (singly or collectively)English versions, especially when used in apposition with another word.
and if any say
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
I have sinned
chata'  (khaw-taw')
to miss; hence (figuratively and generally) to sin; by inference, to forfeit, lack, expiate, repent, (causatively) lead astray, condemn
and perverted
`avah  (aw-vaw')
to crook, literally or figuratively (as follows) -- do amiss, bow down, make crooked, commit iniquity, pervert, (do) perverse(-ly), trouble, turn, do wickedly, do wrong.
that which was right
yashar  (yaw-shawr')
straight -- convenient, equity, Jasher, just, meet(-est), + pleased well right(-eous), straight, (most) upright(-ly, -ness).
and it profited
shavah  (shaw-vaw')
to level, i.e. equalize; figuratively, to resemble; by implication, to adjust (i.e. counterbalance, be suitable, compose, place, yield, etc.)
me not

New American Standard Bible (©1995)
"He will sing to men and say, 'I have sinned and perverted what is right, And it is not proper for me.

King James Bible
He looketh upon men, and if any say, I have sinned, and perverted that which was right, and it profited me not;

American King James Version
He looks on men, and if any say, I have sinned, and perverted that which was right, and it profited me not;

American Standard Version
He singeth before men, and saith, I have sinned, and perverted that which was right, And it profited me not:

Douay-Rheims Bible
He shall look upon men, and shall say : I have sinned, and indeed I have offended, and I have not received what I have deserved.

Darby Bible Translation
He will sing before men, and say, I have sinned, and perverted what was right, and it hath not been requited to me;

English Revised Version
He singeth before men, and saith, I have sinned, and perverted that which was right, and it profited me not:

Webster's Bible Translation
He looketh upon men, and if any shall say, I have sinned, and perverted that which was right, and it profited me not;

World English Bible
He sings before men, and says, 'I have sinned, and perverted that which was right, and it didn't profit me.

Young's Literal Translation
He looketh on men, and saith, 'I sinned, And uprightness I have perverted, And it hath not been profitable to me.

איוב 33:27 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
יָשֹׁ֤ר ׀ עַל־אֲנָשִׁ֗ים וַיֹּ֗אמֶר חָ֭טָאתִי וְיָשָׁ֥ר הֶעֱוֵ֗יתִי וְלֹא־שָׁ֥וָה לִֽי׃

איוב 33:27 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ישר ׀ על־אנשים ויאמר חטאתי וישר העויתי ולא־שוה לי׃

איוב 33:27 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
יָשֹׁר ׀ עַל־אֲנָשִׁים וַיֹּאמֶר חָטָאתִי וְיָשָׁר הֶעֱוֵיתִי וְלֹא־שָׁוָה לִי׃

איוב 33:27 Hebrew Bible
ישר על אנשים ויאמר חטאתי וישר העויתי ולא שוה לי׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
respiciet homines et dicet peccavi et vere deliqui et ut eram dignus non recepi

Job 33:27 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Cantará él a los hombres y dirá: ``He pecado y pervertido lo que es justo, y no es apropiado para mí.

Job 33:27 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Cantará él a los hombres y dirá: 'He pecado y pervertido lo que es justo, Y no es apropiado para mí.

Job 33:27 Spanish: Reina Valera (1909)
El mira sobre los hombres; y el que dijere: Pequé, y pervertí lo recto, Y no me ha aprovechado;

Job 33:27 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
El mira sobre los hombres; y el que dijere: Pequé, y pervertí lo recto, y no me ha aprovechado;

Job 33:27 Spanish: Modern
Cantaría entre los hombres diciendo: "Yo había pecado y pervertido lo recto, y no me fue retribuido.

Job 33:27 French: Louis Segond (1910)
Il chante devant les hommes et dit: J'ai péché, j'ai violé la justice, Et je n'ai pas été puni comme je le méritais;

Job 33:27 French: Darby
Il chantera devant les hommes, et dira: J'ai péché et j'ai perverti la droiture, et il ne me l'a pas rendu;

Job 33:27 French: Martin (1744)
Il regardera vers les hommes, et dira : J'avais péché, j'avais renversé le droit, et cela ne m'avait point profité.

Job 33:27 French: Ostervald (1744)
Il chante au milieu des hommes, et il dit: J'avais péché, j'avais violé la justice, et ma peine n'a pas égalé ma faute.

Hiob 33:27 German: Luther (1912)
Er wird vor den Leuten bekennen und sagen: "Ich hatte gesündigt und das Recht verkehrt; aber es ist mir nicht vergolten worden.

Hiob 33:27 German: Luther (1545)
Er wird vor den Leuten bekennen und sagen: Ich wollte gesündiget und das Recht verkehret haben, aber es hätte mir nichts genützet.

Hiob 33:27 German: Elberfelder (1871)
Er wird vor den Menschen singen und sagen: Ich hatte gesündigt und die Geradheit verkehrt, und es ward mir nicht vergolten;

約 伯 記 33:27 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 在 人 前 歌 唱 說 : 我 犯 了 罪 , 顛 倒 是 非 , 這 竟 與 我 無 益 。

約 伯 記 33:27 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 在 人 前 歌 唱 说 : 我 犯 了 罪 , 颠 倒 是 非 , 这 竟 与 我 无 益 。

約 伯 記 33:27 Chinese Bible: NCV (Simplified)
他在人面前歌唱,说:‘我犯了罪,颠倒是非,但我没有受到应得的报应。

約 伯 記 33:27 Chinese Bible: NCV (Traditional)
他在人面前歌唱,說:‘我犯了罪,顛倒是非,但我沒有受到應得的報應。


Deserved Didn't Makes Perverted Profit Profitable Profited Proper Requited Reward Saying Says Sin Sing Singeth Sings Sinned Song Straight Turning Uprightness Wrong

Deserved Makes Perverted Profit Profitable Profited Proper Requited Reward Right Sin Sing Singeth Sings Sinned Song Straight Turning Uprightness Way Wrong

Deserved Makes Perverted Profit Profitable Profited Proper Requited Reward Right Sin Sing Singeth Sings Sinned Song Straight Turning Uprightness Way Wrong

Job 33:27 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible