New American Standard Bible (©1995) When the morning stars sang together And all the sons of God shouted for joy?King James Bible When the morning stars sang together, and all the sons of God shouted for joy? American King James Version When the morning stars sang together, and all the sons of God shouted for joy? American Standard Version When the morning stars sang together, And all the sons of God shouted for joy? Douay-Rheims Bible When the morning stars praised me together, and all the sons of God made a joyful melody? Darby Bible Translation When the morning stars sang together, and all the sons of God shouted for joy? English Revised Version When the morning stars sang together, and all the sons of God shouted for joy? Webster's Bible Translation When the morning stars sang together, and all the sons of God shouted for joy? World English Bible when the morning stars sang together, and all the sons of God shouted for joy? Young's Literal Translation In the singing together of stars of morning, And all sons of God shout for joy, Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata cum me laudarent simul astra matutina et iubilarent omnes filii Dei Job 38:7 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) cuando cantaban juntas las estrellas del alba, y todos los hijos de Dios gritaban de gozo? Job 38:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Cuando cantaban juntas las estrellas del alba, Y todos los hijos de Dios gritaban de gozo? Job 38:7 Spanish: Reina Valera (1909) Cuando las estrellas todas del alba alababan, Y se regocijaban todos los hijos de Dios? Job 38:7 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) cuando alababan todas las estrellas del alba, y se regocijaban todos los hijos de Dios? Job 38:7 Spanish: Modern cuando aclamaban juntas las estrellas del alba, y gritaban de júbilo todos los hijos de Dios? Job 38:7 French: Louis Segond (1910) Alors que les étoiles du matin éclataient en chants d'allégresse, Et que tous les fils de Dieu poussaient des cris de joie? Job 38:7 French: Darby Quand les étoiles du matin chantaient ensemble, et que tous les fils de Dieu éclataient de joie? Job 38:7 French: Martin (1744) Quand les étoiles du matin se réjouissaient ensemble, et que les fils de Dieu chantaient en triomphe? Job 38:7 French: Ostervald (1744) Quand les étoiles du matin poussaient ensemble des cris de joie, et les fils de Dieu, des acclamations? Hiob 38:7 German: Luther (1912) da mich die Morgensterne miteinander lobten und jauchzten alle Kinder Gottes? Hiob 38:7 German: Luther (1545) da mich die Morgensterne miteinander lobeten, und jauchzeten alle Kinder Gottes? Hiob 38:7 German: Elberfelder (1871) Oder wer hat ihren Eckstein gelegt, als die Morgensterne miteinander jubelten und alle Söhne Gottes jauchzten? 約 伯 記 38:7 Chinese Bible: Union (Traditional) 那 時 , 晨 星 一 同 歌 唱 ; 神 的 眾 子 也 都 歡 呼 。 約 伯 記 38:7 Chinese Bible: Union (Simplified) 那 时 , 晨 星 一 同 歌 唱 ; 神 的 众 子 也 都 欢 呼 。 約 伯 記 38:7 Chinese Bible: NCV (Simplified) 那时晨星一起歌唱, 神的众子也都欢呼。 約 伯 記 38:7 Chinese Bible: NCV (Traditional) 那時晨星一起歌唱, 神的眾子也都歡呼。 When the morning stars sang together and all the sons of God shouted for joy When the morning boqer (bo'-ker) dawn (as the break of day); generally, morning -- (+) day, early, morning, morrow. stars kowkab (ko-kawb') a star (as round or as shining); figuratively, a prince -- star(-gazer). sang ranan (raw-nan') to creak (or emit a stridulous sound), i.e. to shout (usually for joy) together yachad (yakh'-ad) a unit, i.e. (adverb) unitedly -- alike, at all (once), both, likewise, only, (al-)together, withal. and all the sons ben (bane) a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc. of God 'elohiym (el-o-heem') angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty. shouted ruwa` (roo-ah') to mar (especially by breaking); figuratively, to split the ears (with sound), i.e. shout (for alarm or joy) for joyJob 38:7 Multilingual Bible Job 38:7 French Job 38:7 Biblia Paralela 約 伯 記 38:7 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |