Job 5:18

Bindeth
Binds
Comfort
Gives
Hands
Heal
Inflicts
Injures
Maketh
Pain
Punishment
Relief
Smites
Smiteth
Sore
Whole
Woundeth
Wounding
Wounds

Bindeth
Binds
Comfort
Gives
Hands
Heal
Inflicts
Injures
Maketh
Pain
Punishment
Relief
Smites
Smiteth
Sore
Woundeth
Wounding
Wounds

Bindeth
Binds
Comfort
Gives
Hands
Heal
Inflicts
Injures
Maketh
Pain
Punishment
Relief
Smites
Smiteth
Sore
Woundeth
Wounding
Wounds
<< Job 5:18 >>
New American Standard Bible (©1995)
"For He inflicts pain, and gives relief; He wounds, and His hands also heal.

King James Bible
For he maketh sore, and bindeth up: he woundeth, and his hands make whole.

American King James Version
For he makes sore, and binds up: he wounds, and his hands make whole.

American Standard Version
For he maketh sore, and bindeth up; He woundeth, and his hands make whole.

Douay-Rheims Bible
For he woundeth, and cureth: he striketh, and his hands shall heal.

Darby Bible Translation
For he maketh sore, and bindeth up; he woundeth, and his hands make whole.

English Revised Version
For he maketh sore, and bindeth up; he woundeth, and his hands make whole.

Webster's Bible Translation
For he maketh sore, and bindeth up: he woundeth, and his hands make whole.

World English Bible
For he wounds, and binds up. He injures, and his hands make whole.

Young's Literal Translation
For He doth pain, and He bindeth up, He smiteth, and His hands heal.

איוב 5:18 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
כִּ֤י ה֣וּא יַכְאִ֣יב וְיֶחְבָּ֑שׁ יִ֝מְחַ֗ץ [וְיָדֹו כ] (וְיָדָ֥יו ק) תִּרְפֶּֽינָה׃

איוב 5:18 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
כי הוא יכאיב ויחבש ימחץ [וידו כ] (וידיו ק) תרפינה׃

איוב 5:18 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
כִּי הוּא יַכְאִיב וְיֶחְבָּשׁ יִמְחַץ [וְיָדֹו כ] (וְיָדָיו ק) תִּרְפֶּינָה׃

איוב 5:18 Hebrew Bible
כי הוא יכאיב ויחבש ימחץ וידו תרפינה׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
quia ipse vulnerat et medetur percutit et manus eius sanabunt

Job 5:18 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Porque El inflige dolor, pero da alivio; El hiere, pero sus manos también sanan.

Job 5:18 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Porque El inflige dolor, pero da alivio; El hiere, pero Sus manos también sanan.

Job 5:18 Spanish: Reina Valera (1909)
Porque él es el que hace la llaga, y él la vendará: El hiere, y sus manos curan.

Job 5:18 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Porque él es el que hace la plaga, y él la ligará; el hiere, y sus manos curan.

Job 5:18 Spanish: Modern
Porque él hace doler, pero también venda; él golpea, pero sus manos sanan.

Job 5:18 French: Louis Segond (1910)
Il fait la plaie, et il la bande; Il blesse, et sa main guérit.

Job 5:18 French: Darby
Car c'est lui qui fait la plaie et qui la bande; il frappe, et ses mains guérissent.

Job 5:18 French: Martin (1744)
Car c'est lui qui fait la plaie, et qui la bande; il blesse, et ses mains guérissent.

Job 5:18 French: Ostervald (1744)
Car c'est lui qui fait la plaie et la bande; il blesse et ses mains guérissent.

Hiob 5:18 German: Luther (1912)
Denn er verletzt und verbindet; er zerschlägt und seine Hand heilt.

Hiob 5:18 German: Luther (1545)
Denn er verletzet und verbindet; er zerschmeißet, und seine Hand heilet.

Hiob 5:18 German: Elberfelder (1871)
Denn er bereitet Schmerz und verbindet, er zerschlägt, und seine Hände heilen.

約 伯 記 5:18 Chinese Bible: Union (Traditional)
因 為 他 打 破 , 又 纏 裹 ; 他 擊 傷 , 用 手 醫 治 。

約 伯 記 5:18 Chinese Bible: Union (Simplified)
因 为 他 打 破 , 又 缠 裹 ; 他 击 伤 , 用 手 医 治 。

約 伯 記 5:18 Chinese Bible: NCV (Simplified)
因为他打伤,又缠裹;他击伤,又亲手医治。

約 伯 記 5:18 Chinese Bible: NCV (Traditional)
因為他打傷,又纏裹;他擊傷,又親手醫治。
For he maketh sore and bindeth up he woundeth and his hands make whole


For he maketh sore
ka'ab  (kaw-ab')
to feel pain; by implication, to grieve; figuratively, to spoil -- grieving, mar, have pain, make sad (sore), (be) sorrowful.
and bindeth up
chabash  (khaw-bash')
to wrap firmly (especially a turban, compress, or saddle); figuratively, to stop, to rule -- bind (up), gird about, govern, healer, put, saddle, wrap about.
he woundeth
machats  (maw-khats')
to dash asunder; by implication, to crush, smash or violently plunge; figuratively, to subdue or destroy -- dip, pierce (through), smite (through), strike through, wound.
and his hands
yad  (yawd)
a hand (the open one (indicating power, means, direction, etc.),
make whole
rapha'  (raw-faw')
to mend (by stitching), i.e. (figuratively) to cure -- cure, (cause to) heal, physician, repair, thoroughly, make whole.

Job 5:18 Multilingual Bible

Job 5:18 French

Job 5:18 Biblia Paralela

約 伯 記 5:18 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Bindeth
Binds
Comfort
Gives
Hands
Heal
Inflicts
Injures
Maketh
Pain
Punishment
Relief
Smites
Smiteth
Sore
Whole
Woundeth
Wounding
Wounds

Bindeth
Binds
Comfort
Gives
Hands
Heal
Inflicts
Injures
Maketh
Pain
Punishment
Relief
Smites
Smiteth
Sore
Woundeth
Wounding
Wounds

Bindeth
Binds
Comfort
Gives
Hands
Heal
Inflicts
Injures
Maketh
Pain
Punishment
Relief
Smites
Smiteth
Sore
Woundeth
Wounding
Wounds