Joel 1:10

<< Joel 1:10 >>

The field is wasted the land mourneth for the corn is wasted the new wine is dried up the oil languisheth
The field
sadeh  (saw-deh')
from an unused root meaning to spread out; a field (as flat) -- country, field, ground, land, soil, wild.
is wasted
shadad  (shaw-dad')
to be burly, i.e. (figuratively) powerful (passively, impregnable); by implication, to ravage -- dead, destroy(-er), oppress, robber, spoil(-er), utterly, (lay) waste.
the land
'adamah  (ad-aw-maw')
soil (from its general redness) -- country, earth, ground, husband(-man) (-ry), land.
mourneth
'abal  (aw-bal')
to bewail -- lament, mourn.
for the corn
dagan  (daw-gawn')
increase, i.e. grain -- corn (floor), wheat.
is wasted
shadad  (shaw-dad')
to be burly, i.e. (figuratively) powerful (passively, impregnable); by implication, to ravage -- dead, destroy(-er), oppress, robber, spoil(-er), utterly, (lay) waste.
the new wine
tiyrowsh  (tee-roshe')
must or fresh grape-juice (as just squeezed out); by implication (rarely) fermented wine -- (new, sweet) wine.
is dried up
yabesh  (yaw-bashe')
to be ashamed, confused or disappointed; also (as failing) to dry up (as water) or wither (as herbage)
the oil
yitshar  (yits-hawr')
oil (as producing light); figuratively, anointing -- + anointed oil.
languisheth
'amal  (aw-mal')
to droop; by implication to be sick, to mourn -- languish, be weak, wax feeble.

New American Standard Bible (©1995)
The field is ruined, The land mourns; For the grain is ruined, The new wine dries up, Fresh oil fails.

King James Bible
The field is wasted, the land mourneth; for the corn is wasted: the new wine is dried up, the oil languisheth.

American King James Version
The field is wasted, the land mourns; for the corn is wasted: the new wine is dried up, the oil languishes.

American Standard Version
The field is laid waste, the land mourneth; for the grain is destroyed, the new wine is dried up, the oil languisheth.

Douay-Rheims Bible
The country is destroyed, the ground hath mourned: for the corn is wasted, the wine is confounded, the oil hath languished.

Darby Bible Translation
The field is laid waste, the land mourneth; for the corn is wasted, the new wine is dried up, the oil languisheth.

English Revised Version
The field is wasted, the land mourneth; for the corn is wasted, the new wine is dried up, the oil languisheth.

Webster's Bible Translation
The field is wasted, the land mourneth; for the corn is wasted; the new wine is dried up, the oil languisheth.

World English Bible
The field is laid waste. The land mourns, for the grain is destroyed, The new wine has dried up, and the oil languishes.

Young's Literal Translation
Spoiled is the field, mourned hath the ground, For spoiled is the corn, Dried up hath been new wine, languish doth oil.

יואל 1:10 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
שֻׁדַּ֣ד שָׂדֶ֔ה אָבְלָ֖ה אֲדָמָ֑ה כִּ֚י שֻׁדַּ֣ד דָּגָ֔ן הֹובִ֥ישׁ תִּירֹ֖ושׁ אֻמְלַ֥ל יִצְהָֽר׃

יואל 1:10 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
שדד שדה אבלה אדמה כי שדד דגן הוביש תירוש אמלל יצהר׃

יואל 1:10 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
שֻׁדַּד שָׂדֶה אָבְלָה אֲדָמָה כִּי שֻׁדַּד דָּגָן הֹובִישׁ תִּירֹושׁ אֻמְלַל יִצְהָר׃

יואל 1:10 Hebrew Bible
שדד שדה אבלה אדמה כי שדד דגן הוביש תירוש אמלל יצהר׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
depopulata est regio luxit humus quoniam devastatum est triticum confusum est vinum elanguit oleum

Joel 1:10 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
El campo está asolado, la tierra está de duelo, porque el grano está arruinado, el mosto se seca, y el aceite virgen se pierde.

Joel 1:10 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
El campo está asolado, La tierra está de duelo, Porque el grano está arruinado, El vino nuevo se seca, Y el aceite virgen se pierde.

Joel 1:10 Spanish: Reina Valera (1909)
El campo fué destruído, enlutóse la tierra; porque el trigo fué destuído, se secó el mosto, perdióse el aceite.

Joel 1:10 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
El campo fue destruido, se enlutó la tierra; porque el trigo fue destruido, se secó el mosto, el aceite pereció.

Joel 1:10 Spanish: Modern
El campo es devastado, y la tierra se enluta; porque el trigo es destruido, se seca el mosto y se agota el aceite.

Joël 1:10 French: Louis Segond (1910)
Les champs sont ravagés, La terre est attristée; Car les blés sont détruits, Le moût est tari, l'huile est desséchée.

Joël 1:10 French: Darby
les champs sont ravagés, la terre mène deuil; car le blé est ravagé, le vin nouveau est honteux, l'huile languit.

Joël 1:10 French: Martin (1744)
Les champs sont ravagés, la terre mène deuil parce que le froment est ravagé, que le vin doux est tari, et que l'huile manque.

Joël 1:10 French: Ostervald (1744)
Les champs sont ravagés, la terre est dans le deuil; car le froment est détruit, le moût est tari, et l'huile est desséchée.

Joel 1:10 German: Luther (1912)
Das Feld ist verwüstet, und der Acker steht jämmerlich; das Getreide ist verdorben, der Wein steht jämmerlich und das Öl kläglich.

Joel 1:10 German: Luther (1545)
Das Feld ist verwüstet, und der Acker stehet jämmerlich, das Getreide ist verdorben, der Wein stehet jämmerlich und das Öl kläglich.

Joel 1:10 German: Elberfelder (1871)
Das Feld ist verwüstet, es trauert der Erdboden; denn das Korn ist verwüstet, der Most ist vertrocknet, verwelkt das Öl.

約 珥 書 1:10 Chinese Bible: Union (Traditional)
田 荒 涼 , 地 悲 哀 ; 因 為 五 穀 毀 壞 , 新 酒 乾 竭 , 油 也 缺 乏 。

約 珥 書 1:10 Chinese Bible: Union (Simplified)
田 荒 凉 , 地 悲 哀 ; 因 为 五 谷 毁 坏 , 新 酒 乾 竭 , 油 也 缺 乏 。

約 珥 書 1:10 Chinese Bible: NCV (Simplified)
田野荒废,土地凄凉,因为五谷毁坏,新酒干竭,油也缺乏。

約 珥 書 1:10 Chinese Bible: NCV (Traditional)
田野荒廢,土地淒涼,因為五穀毀壞,新酒乾竭,油也缺乏。


Corn Destroyed Dried Dries Dry Fails Field Fields Fresh Grain Ground Kept Laid Languish Languishes Languisheth Mourned Mourneth Mourns Oil Poor Ruined Spoiled Waste Wasted Wine

Corn Destroyed Dried Dries Dry Fails Field Fields Fresh Grain Ground Kept Laid Languish Mourned Mourneth Mourns New Oil Poor Ruined Spoiled Waste Wasted Wine

Corn Destroyed Dried Dries Dry Fails Field Fields Fresh Grain Ground Kept Laid Languish Mourned Mourneth Mourns New Oil Poor Ruined Spoiled Waste Wasted Wine

Joel 1:10 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible