
Lament like a virgin girded with sackcloth for the husband of her youth Lament 'alah (aw-law') to bewail -- lament. like a virgin bthuwlah (beth-oo-law') a virgin (from her privacy); sometimes (by continuation) a bride; also (figuratively) a city or state -- maid, virgin. girded chagar (khaw-gar') to gird on (as a belt, armor, etc.) -- be able to put on, be afraid, appointed, gird, restrain, on every side. with sackcloth saq (sak) a mesh (as allowing a liquid to run through), i.e. coarse loose cloth or sacking (used in mourning and for bagging); hence, a bag (for grain, etc.) -- sack(-cloth, -clothes). for the husband ba`al (bah'-al) a master; hence, a husband, or (figuratively) owner (often used with another noun in modifications of this latter sense) + married, master, person, + sworn, they of. of her youth na`uwr (naw-oor') (only in plural collectively or emphatic form) youth, the state (juvenility) or the persons (young people) -- childhood, youth.
 New American Standard Bible (©1995) Wail like a virgin girded with sackcloth For the bridegroom of her youth.King James Bible Lament like a virgin girded with sackcloth for the husband of her youth. American King James Version Lament like a virgin girded with sackcloth for the husband of her youth. American Standard Version Lament like a virgin girded with sackcloth for the husband of her youth. Douay-Rheims Bible Lament like a virgin girded with sackcloth for the husband of her youth. Darby Bible Translation Wail like a virgin girded with sackcloth for the husband of her youth. English Revised Version Lament like a virgin girded with sackcloth for the husband of her youth. Webster's Bible Translation Lament like a virgin girded with sackcloth for the husband of her youth. World English Bible Mourn like a virgin dressed in sackcloth for the husband of her youth! Young's Literal Translation Wail, as a virgin girdeth with sackcloth, For the husband of her youth. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata plange quasi virgo accincta sacco super virum pubertatis suae Joel 1:8 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Laméntate como virgen ceñida de cilicio por el esposo de su juventud. Joel 1:8 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Laméntate como virgen ceñida de cilicio Por el esposo de su juventud. Joel 1:8 Spanish: Reina Valera (1909) Llora tú como moza vestida de saco por el marido de su juventud. Joel 1:8 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Llora tú como joven vestida de cilicio por el marido de su juventud. Joel 1:8 Spanish: Modern ¡Suspira tú, como una joven ceñida de cilicio a causa del marido de su juventud! Joël 1:8 French: Louis Segond (1910) Lamente-toi, comme la vierge qui se revêt d'un sac Pour pleurer l'ami de sa jeunesse! Joël 1:8 French: Darby Gémis comme une vierge ceinte du sac, sur le mari de sa jeunesse! Joël 1:8 French: Martin (1744) Lamente-toi comme une jeune femme qui se serait ceinte d'un sac, à cause [de la mort] du mari de sa jeunesse. Joël 1:8 French: Ostervald (1744) Lamente-toi comme une vierge qui serait ceinte d'un sac, à cause de l'époux de sa jeunesse! Joel 1:8 German: Luther (1912) Heule wie eine Jungfrau die einen Sack anlegt um ihren Bräutigam! Joel 1:8 German: Luther (1545) Heule wie eine Jungfrau, die einen Sack anlegt um ihren Bräutigam! Joel 1:8 German: Elberfelder (1871) Wehklage wie eine Jungfrau, die mit Sacktuch umgürtet ist wegen des Gatten ihrer Jugend! 約 珥 書 1:8 Chinese Bible: Union (Traditional) 我 的 民 哪 , 你 當 哀 號 , 像 處 女 腰 束 麻 布 , 為 幼 年 的 丈 夫 哀 號 。 約 珥 書 1:8 Chinese Bible: Union (Simplified) 我 的 民 哪 , 你 当 哀 号 , 像 处 女 腰 束 麻 布 , 为 幼 年 的 丈 夫 哀 号 。 約 珥 書 1:8 Chinese Bible: NCV (Simplified) 劝人民哀哭你们要哀号,像少女腰束麻布,为她幼年时许配的丈夫哀号一样。 約 珥 書 1:8 Chinese Bible: NCV (Traditional) 勸人民哀哭你們要哀號,像少女腰束麻布,為她幼年時許配的丈夫哀號一樣。  Bridegroom Dressed Early Girded Girdeth Grief Grieving Haircloth Husband Lament Mourn Sackcloth Sounds Virgin Wail Youth
 Bridegroom Dressed Early Girded Girdeth Grief Grieving Haircloth Husband Lament Mourn Sackcloth Sounds Virgin Wail Youth
 Bridegroom Dressed Early Girded Girdeth Grief Grieving Haircloth Husband Lament Mourn Sackcloth Sounds Virgin Wail Youth
Joel 1:8 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |