Joel 2:24

Corn
Filled
Floors
Full
Grain
New
Oil
Overflow
Overflowing
Overflown
Presses
Pure
Threshing
Vats
Wheat
Wine

Corn
Crushing-places
Filled
Floors
Full
Grain
Oil
Overflow
Overflowing
Overflown
Presses
Pure
Threshing
Vats
Wheat
Wine

Corn
Crushing-places
Filled
Floors
Full
Grain
Oil
Overflow
Overflowing
Overflown
Presses
Pure
Threshing
Vats
Wheat
Wine
<< Joel 2:24 >>
New American Standard Bible (©1995)
The threshing floors will be full of grain, And the vats will overflow with the new wine and oil.

King James Bible
And the floors shall be full of wheat, and the vats shall overflow with wine and oil.

American King James Version
And the floors shall be full of wheat, and the vats shall overflow with wine and oil.

American Standard Version
And the floors shall be full of wheat, and the vats shall overflow with new wine and oil.

Douay-Rheims Bible
And the floors shall be filled with wheat, and the presses shall overflow with wine and oil.

Darby Bible Translation
And the floors shall be full of corn, and the vats shall overflow with new wine and oil.

English Revised Version
And the floors shall be full of wheat, and the vats shall overflow with wine and oil.

Webster's Bible Translation
And the floors shall be full of wheat, and the vats shall overflow with wine and oil.

World English Bible
The threshing floors will be full of wheat, and the vats will overflow with new wine and oil.

Young's Literal Translation
And full have been the floors with pure corn, And overflown have the presses with new wine and oil.

יואל 2:24 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וּמָלְא֥וּ הַגֳּרָנֹ֖ות בָּ֑ר וְהֵשִׁ֥יקוּ הַיְקָבִ֖ים תִּירֹ֥ושׁ וְיִצְהָֽר׃

יואל 2:24 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ומלאו הגרנות בר והשיקו היקבים תירוש ויצהר׃

יואל 2:24 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וּמָלְאוּ הַגֳּרָנֹות בָּר וְהֵשִׁיקוּ הַיְקָבִים תִּירֹושׁ וְיִצְהָר׃

יואל 2:24 Hebrew Bible
ומלאו הגרנות בר והשיקו היקבים תירוש ויצהר׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
et implebuntur areae frumento et redundabunt torcularia vino et oleo

Joel 2:24 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Y las eras se llenarán de grano, y las tinajas rebosarán de mosto y de aceite virgen.

Joel 2:24 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Y las eras se llenarán de grano, Y las tinajas rebosarán de vino nuevo y de aceite virgen.

Joel 2:24 Spanish: Reina Valera (1909)
Y las eras se henchirán de trigo, y los lagares rebosarán de vino y aceite.

Joel 2:24 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y las eras se llenarán de trigo, y los lagares rebosarán de vino y aceite.

Joel 2:24 Spanish: Modern
Las eras se llenarán de trigo, y los lagares rebosarán de vino nuevo y de aceite.

Joël 2:24 French: Louis Segond (1910)
Les aires se rempliront de blé, Et les cuves regorgeront de moût et d'huile.

Joël 2:24 French: Darby
Et les aires seront pleines de blé, et les cuves regorgeront de moût et d'huile;

Joël 2:24 French: Martin (1744)
Et les aires seront remplies de froment, et les cuves regorgeront de moût et d'huile.

Joël 2:24 French: Ostervald (1744)
Les aires se rempliront de froment, et les cuves regorgeront de moût et d'huile.

Joel 2:24 German: Luther (1912)
daß die Tenne voll Korn werden und die Keltern Überfluß von Most und Öl haben sollen.

Joel 2:24 German: Luther (1545)
daß die Tennen voll Korns und die Keltern Überfluß von Most und Öl haben sollen.

Joel 2:24 German: Elberfelder (1871)
Und die Tennen werden voll Getreide sein, und die Kufen überfließen von Most und Öl.

約 珥 書 2:24 Chinese Bible: Union (Traditional)
禾 場 必 滿 了 麥 子 ; 酒 醡 與 油 醡 必 有 新 酒 和 油 盈 溢 。

約 珥 書 2:24 Chinese Bible: Union (Simplified)
禾 场 必 满 了 麦 子 ; 酒 ? 与 油 ? 必 有 新 酒 和 油 盈 溢 。

約 珥 書 2:24 Chinese Bible: NCV (Simplified)
禾场上必满了五谷;榨酒池与油醡必溢出新酒与新油。

約 珥 書 2:24 Chinese Bible: NCV (Traditional)
禾場上必滿了五穀;榨酒池與油醡必溢出新酒與新油。
And the floors shall be full of wheat and the fats shall overflow with wine and oil


And the floors
goren  (go'-ren)
a threshing-floor (as made even); by analogy, any open area -- (barn, corn, threshing-)floor, (threshing-, void) place.
shall be full
male'  (maw-lay')
a primitive root, to fill or (intransitively) be full of, in a wide application (literally and figuratively)
of wheat
bar  (bawr)
grain of any kind (even while standing in the field); by extens. the open country -- corn, wheat.
and the fats
yeqeb  (yeh'-keb)
a trough (as dug out); specifically, a wine-vat (whether the lower one, into which the juice drains; or the upper, in which the grapes are crushed)
shall overflow
shuwq  (shook)
to run after or over, i.e. overflow -- overflow, water.
with wine
tiyrowsh  (tee-roshe')
must or fresh grape-juice (as just squeezed out); by implication (rarely) fermented wine -- (new, sweet) wine.
and oil
yitshar  (yits-hawr')
oil (as producing light); figuratively, anointing -- + anointed oil.

Joel 2:24 Multilingual Bible

Joël 2:24 French

Joel 2:24 Biblia Paralela

約 珥 書 2:24 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Corn
Filled
Floors
Full
Grain
New
Oil
Overflow
Overflowing
Overflown
Presses
Pure
Threshing
Vats
Wheat
Wine

Corn
Crushing-places
Filled
Floors
Full
Grain
Oil
Overflow
Overflowing
Overflown
Presses
Pure
Threshing
Vats
Wheat
Wine

Corn
Crushing-places
Filled
Floors
Full
Grain
Oil
Overflow
Overflowing
Overflown
Presses
Pure
Threshing
Vats
Wheat
Wine