Joel 3:20
<< Joel 3:20 >>

New American Standard Bible (©1995)
But Judah will be inhabited forever And Jerusalem for all generations.

King James Bible
But Judah shall dwell for ever, and Jerusalem from generation to generation.


Abide Age Dwell Forever Generation Generations Inhabited Jerusalem Judah Peopled

Abide Age Dwell Forever Generation Generations Inhabited Jerusalem Judah Peopled

Abide Age Dwell Forever Generation Generations Inhabited Jerusalem Judah Peopled

American King James Version
But Judah shall dwell for ever, and Jerusalem from generation to generation.

American Standard Version
But Judah shall abide for ever, and Jerusalem from generation to generation.

Bible in Basic English
But Judah will be peopled for ever, and Jerusalem from generation to generation.

Douay-Rheims Bible
And Judea shall be inhabited for ever, and Jerusalem to generation and generation.

Darby Bible Translation
But Judah shall abide for ever, and Jerusalem from generation to generation.

English Revised Version
But Judah shall abide for ever, and Jerusalem from generation to generation.

Webster's Bible Translation
But Judah shall dwell for ever, and Jerusalem from generation to generation.

World English Bible
But Judah will be inhabited forever, and Jerusalem from generation to generation.

Young's Literal Translation
And Judah to the age doth dwell, And Jerusalem to generation and generation.

Joel 3:20 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Pero Judá será habitada para siempre, y Jerusalén por todas las generaciones.

Joel 3:20 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Pero Judá será habitada para siempre, Y Jerusalén por todas las generaciones.

Joel 3:20 Spanish: Reina Valera (1909)
Mas Judá para siempre será habitada, y Jerusalem en generación y generación.

Joel 3:20 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Mas Judá para siempre será habitada, y Jerusalén por generación y generación.

Joel 3:20 Spanish: Modern
Pero Judá será habitada para siempre, y Jerusalén de generación en generación.

Joël 3:20 French: Louis Segond (1910)
Mais Juda sera toujours habité, Et Jérusalem, de génération en génération.

Joël 3:20 French: Darby
Mais Juda sera habité à toujours, et Jérusalem de génération en génération,

Joël 3:20 French: Martin (1744)
Mais la Judée sera habitée éternellement, et Jérusalem d'âge en âge.

Joël 3:20 French: Ostervald (1744)
Mais Juda sera habité éternellement, et Jérusalem d'âge en âge.

Joel 3:20 German: Luther (1912)
4:20 Aber Juda soll ewiglich bewohnt werden und Jerusalem für und für.

Joel 3:20 German: Luther (1545)
Aber Juda soll ewiglich bewohnet werden und Jerusalem für und für.

Joel 3:20 German: Elberfelder (1871)
Aber Juda soll ewiglich bewohnt werden, und Jerusalem von Geschlecht zu Geschlecht.

約 珥 書 3:20 Chinese Bible: Union (Traditional)
但 猶 大 必 存 到 永 遠 ; 耶 路 撒 冷 必 存 到 萬 代 。

約 珥 書 3:20 Chinese Bible: Union (Simplified)
但 犹 大 必 存 到 永 远 ; 耶 路 撒 冷 必 存 到 万 代 。

約 珥 書 3:20 Chinese Bible: NCV (Simplified)
犹大必永存“但犹大必存到永远,耶路撒冷也必存到万代。

約 珥 書 3:20 Chinese Bible: NCV (Traditional)
猶大必永存“但猶大必存到永遠,耶路撒冷也必存到萬代。


But Judah
Yhuwdah  (yeh-hoo-daw')
celebrated; Jehudah (or Judah), the name of five Israelites; also of the tribe descended from the first, and of its territory -- Judah.
shall dwell
yashab  (yaw-shab')
to sit down (specifically as judge. in ambush, in quiet); by implication, to dwell, to remain; causatively, to settle, to marry
for ever
`owlam  (o-lawm')
concealed, i.e. the vanishing point; generally, time out of mind (past or future), i.e. (practically) eternity; frequentatively, adverbial (especially with prepositional prefix) always
and Jerusalem
Yruwshalaim  (yer-oo-shaw-lah'-im)
founded peaceful; Jerushalaim or Jerushalem, the capital city of Palestine -- Jerusalem.
from generation
dowr  (dore)
a revolution of time, i.e. an age or generation; also a dwelling -- age, evermore, generation, (n-)ever, posterity.
to generation
dowr  (dore)
a revolution of time, i.e. an age or generation; also a dwelling -- age, evermore, generation, (n-)ever, posterity.

יואל 3:20 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וִיהוּדָ֖ה לְעֹולָ֣ם תֵּשֵׁ֑ב וִירוּשָׁלִַ֖ם לְדֹ֥ור וָדֹֽור׃

יואל 3:20 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ויהודה לעולם תשב וירושלם לדור ודור׃

יואל 3:20 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וִיהוּדָה לְעֹולָם תֵּשֵׁב וִירוּשָׁלִַם לְדֹור וָדֹור׃

יואל 3:20 Hebrew Bible
ויהודה לעולם תשב וירושלם לדור ודור׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
et Iudaea in aeternum habitabitur et Hierusalem in generatione et generationem

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

Alphabetical: all and be But for forever generations inhabited Jerusalem Judah through will

Joel 3:20 Multilingual Bible

ScriptureText.com Multilingual Bible