
There was a man sent from God whose name was John εγενετο verb - second aorist middle deponent indicative - third person singular ginomai  ghin'-om-ahee: to cause to be (gen-erate), i.e. (reflexively) to become (come into being), used with great latitude (literal, figurative, intensive, etc.) ανθρωπος noun - nominative singular masculine anthropos  anth'-ro-pos: man-faced, i.e. a human being -- certain, man. απεσταλμενος verb - perfect passive participle - nominative singular masculine apostello  ap-os-tel'-lo: set apart, i.e. (by implication) to send out (properly, on a mission) literally or figuratively -- put in, send (away, forth, out), set (at liberty). παρα preposition para  par-ah': near; i.e. (with genitive case) from beside, (with dative case) at (or in) the vicinity of (objectively or subjectively), (with accusative case) to the proximity with θεου noun - genitive singular masculine theos  theh'-os: a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward). ονομα noun - nominative singular neuter onoma  on'-om-ah: a name (authority, character) -- called, (+ sur-)name(-d). αυτω personal pronoun - dative singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons ιωαννης noun - nominative singular masculine Ioannes  ee-o-an'-nace: Joannes (i.e. Jochanan), the name of four Israelites -- John.
 New American Standard Bible (©1995) There came a man sent from God, whose name was John.King James Bible There was a man sent from God, whose name was John. American King James Version There was a man sent from God, whose name was John. American Standard Version There came a man, sent from God, whose name was John. Douay-Rheims Bible There was a man sent from God, whose name was John. Darby Bible Translation There was a man sent from God, his name John. English Revised Version There came a man, sent from God, whose name was John. Webster's Bible Translation There was a man sent from God, whose name was John. World English Bible There came a man, sent from God, whose name was John. Young's Literal Translation There came a man -- having been sent from God -- whose name is John, ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1:6 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics Ἐγένετο ἄνθρωπος, ἀπεσταλμένος παρὰ θεοῦ, ὄνομα αὐτῷ Ἰωάννης· ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1:6 Greek NT: Greek Orthodox Church Ἐγένετο ἄνθρωπος ἀπεσταλμένος παρὰ Θεοῦ, ὄνομα αὐτῷ Ἰωάννης· ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1:6 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) Ἐγένετο ἄνθρωπος ἀπεσταλμένος παρὰ θεοῦ ὄνομα αὐτῷ Ἰωάννης· ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1:6 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics Ἐγένετο ἄνθρωπος ἀπεσταλμένος παρὰ θεοῦ ὄνομα αὐτῷ Ἰωάννης· ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1:6 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. εγενετο ανθρωπος απεσταλμενος παρα θεου ονομα αυτω ιωαννης ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1:6 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) εγενετο ανθρωπος απεσταλμενος παρα θεου ονομα αυτω ιωαννης ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1:6 Greek NT: Textus Receptus (1550) εγενετο ανθρωπος απεσταλμενος παρα θεου ονομα αυτω ιωαννης ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1:6 Greek NT: Textus Receptus (1894) εγενετο ανθρωπος απεσταλμενος παρα θεου ονομα αυτω ιωαννης ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1:6 Greek NT: Westcott/Hort εγενετο ανθρωπος απεσταλμενος παρα θεου ονομα αυτω ιωαννης Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata fuit homo missus a Deo cui nomen erat Iohannes Juan 1:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Vino al mundo un hombre enviado por Dios, cuyo nombre era Juan. Juan 1:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Vino al mundo un hombre enviado por Dios, cuyo nombre era Juan. Juan 1:6 Spanish: Reina Valera (1909) Fué un hombre enviado de Dios, el cual se llamaba Juan. Juan 1:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Hubo un hombre enviado de Dios, el cual se llamaba Juan. Juan 1:6 Spanish: Modern Hubo un hombre, enviado por Dios, que se llamaba Juan. Jean 1:6 French: Louis Segond (1910) Il y eut un homme envoyé de Dieu: son nom était Jean. Jean 1:6 French: Darby Il y eut un homme envoyé de Dieu; son nom était Jean. Jean 1:6 French: Martin (1744) Il y eut un homme appelé Jean, qui fut envoyé de Dieu. Jean 1:6 French: Ostervald (1744) Il y eut un homme, appelé Jean, qui fut envoyé de Dieu. Johannes 1:6 German: Luther (1912) Es ward ein Mensch von Gott gesandt, der hieß Johannes. Johannes 1:6 German: Luther (1545) Es war ein Mensch, von Gott gesandt, der hieß Johannes. Johannes 1:6 German: Elberfelder (1871) Da war ein Mensch, von Gott gesandt, sein Name Johannes. 約 翰 福 音 1:6 Chinese Bible: Union (Traditional) 有 一 個 人 , 是 從 神 那 裡 差 來 的 , 名 叫 約 翰 。 約 翰 福 音 1:6 Chinese Bible: Union (Simplified) 有 一 个 人 , 是 从 神 那 里 差 来 的 , 名 叫 约 翰 。 約 翰 福 音 1:6 Chinese Bible: NCV (Simplified) 有一个人,名叫约翰,是 神所差来的。 約 翰 福 音 1:6 Chinese Bible: NCV (Traditional) 有一個人,名叫約翰,是 神所差來的。  John
 John
 John
John 1:6 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |