New American Standard Bible (©1995) "But you do not believe because you are not of My sheep.King James Bible But ye believe not, because ye are not of my sheep, as I said unto you. American King James Version But you believe not, because you are not of my sheep, as I said to you. American Standard Version But ye believe not, because ye are not of my sheep. Douay-Rheims Bible But you do not believe, because you are not of my sheep. Darby Bible Translation but ye do not believe, for ye are not of my sheep, as I told you. English Revised Version But ye believe not, because ye are not of my sheep. Webster's Bible Translation But ye believe not, because ye are not of my sheep, as I said to you. World English Bible But you don't believe, because you are not of my sheep, as I told you. Young's Literal Translation but ye do not believe, for ye are not of my sheep, ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 10:26 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ἀλλὰ ὑμεῖς οὐ πιστεύετε, ὅτι οὐκ ἐστὲ ἐκ τῶν προβάτων τῶν ἐμῶν. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 10:26 Greek NT: Greek Orthodox Church ἀλλ’ ὑμεῖς οὐ πιστεύετε· οὐ γάρ ἐστε ἐκ τῶν προβάτων τῶν ἐμῶν, καθὼς εἶπον ὑμῖν. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 10:26 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ἀλλ' ὑμεῖς οὐ πιστεύετε οὐ γὰρ ἐστὲ ἐκ τῶν προβάτων τῶν ἐμῶν καθὼς εἶπον ὑμῖν ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 10:26 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ἀλλὰ ὑμεῖς οὐ πιστεύετε, ὅτι οὐκ ἐστὲ ἐκ τῶν προβάτων τῶν ἐμῶν. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 10:26 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. αλλα υμεις ου πιστευετε οτι ουκ εστε εκ των προβατων των εμων ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 10:26 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) αλλ υμεις ου πιστευετε ου γαρ εστε εκ των προβατων των εμων καθως ειπον υμιν ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 10:26 Greek NT: Textus Receptus (1550) αλλ υμεις ου πιστευετε ου γαρ εστε εκ των προβατων των εμων καθως ειπον υμιν ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 10:26 Greek NT: Textus Receptus (1894) αλλ υμεις ου πιστευετε ου γαρ εστε εκ των προβατων των εμων καθως ειπον υμιν ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 10:26 Greek NT: Westcott/Hort αλλα υμεις ου πιστευετε οτι ουκ εστε εκ των προβατων των εμων Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata sed vos non creditis quia non estis ex ovibus meis Juan 10:26 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Pero vosotros no creéis porque no sois de mis ovejas. Juan 10:26 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) "Pero ustedes no creen porque no son de Mis ovejas. Juan 10:26 Spanish: Reina Valera (1909) Mas vosotros no creéis, porque no sois de mis ovejas, como os he dicho. Juan 10:26 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) mas vosotros no creéis, porque no sois de mis ovejas, como os he dicho. Juan 10:26 Spanish: Modern Pero vosotros no creéis, porque no sois de mis ovejas. Jean 10:26 French: Louis Segond (1910) Mais vous ne croyez pas, parce que vous n'êtes pas de mes brebis. Jean 10:26 French: Darby mais vous, vous ne croyez pas, car vous n'êtes pas de mes brebis, comme je vous l'ai dit. Jean 10:26 French: Martin (1744) Mais vous ne croyez point : parce que vous n'êtes point de mes brebis, comme je vous l'ai dit. Jean 10:26 French: Ostervald (1744) Mais vous ne croyez pas, parce que vous n'êtes point de mes brebis, comme je vous l'ai dit. Johannes 10:26 German: Luther (1912) Aber ihr glaubet nicht; denn ihr seid von meinen Schafen nicht, wie ich euch gesagt habe. Johannes 10:26 German: Luther (1545) Aber ihr glaubet nicht; denn ihr seid von meinen Schafen nicht, wie ich euch gesagt habe. Johannes 10:26 German: Elberfelder (1871) aber ihr glaubet nicht, denn ihr seid nicht von meinen Schafen, wie ich euch gesagt habe. 約 翰 福 音 10:26 Chinese Bible: Union (Traditional) 只 是 你 們 不 信 , 因 為 你 們 不 是 我 的 羊 。 約 翰 福 音 10:26 Chinese Bible: Union (Simplified) 只 是 你 们 不 信 , 因 为 你 们 不 是 我 的 羊 。 約 翰 福 音 10:26 Chinese Bible: NCV (Simplified) 只是你们不信,因为你们不是我的羊。 約 翰 福 音 10:26 Chinese Bible: NCV (Traditional) 只是你們不信,因為你們不是我的羊。 But ye believe not because ye are not of my sheep as I said unto you αλλ conjunction alla  al-lah': other things, i.e. (adverbially) contrariwise (in many relations) -- and, but (even), howbeit, indeed, nay, nevertheless, no, notwithstanding, save, therefore, yea, yet. υμεις personal pronoun - second person nominative plural humeis  hoo-mice': you (as subjective of verb) -- ye (yourselves), you. ου particle - nominative ou  oo: no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. πιστευετε verb - present active indicative - second person pisteuo  pist-yoo'-o: to have faith (in, upon, or with respect to, a person or thing), i.e. credit; by implication, to entrust (especially one's spiritual well-being to Christ) ου particle - nominative ou  oo: no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. γαρ conjunction gar  gar: assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles) εστε verb - present indicative - second person este  es-teh': ye are -- be, have been, belong. εκ preposition ek  ek: a primary preposition denoting origin (the point whence action or motion proceeds), from, out (of place, time, or cause literal or figurative; direct or remote) των definite article - genitive plural neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. προβατων noun - genitive plural neuter probaton  prob'-at-on: something that walks forward (a quadruped), i.e. (specially), a sheep -- sheep(-fold). των definite article - genitive plural neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. εμων possessive pronoun - first person genitive plural neuter emos  em-os': my -- of me, mine (own), my. καθως adverb kathos  kath-oce': just (or inasmuch) as, that -- according to, (according, even) as, how, when. ειπον verb - second aorist active indicative - first person singular epo  ep'-o: to speak or say (by word or writing) -- answer, bid, bring word, call, command, grant, say (on), speak, tell. υμιν personal pronoun - second person dative plural humin  hoo-min': to (with or by) you -- ye, you, your(-selves).John 10:26 Multilingual Bible Jean 10:26 French Juan 10:26 Biblia Paralela 約 翰 福 音 10:26 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |