John 10:34

<< John 10:34 >>

Jesus answered them Is it not written in your law I said Ye are gods
απεκριθη  verb - aorist middle deponent indicative - third person singular
apokrinomai  ap-ok-ree'-nom-ahee:  to conclude for oneself, i.e. (by implication) to respond; by Hebraism to begin to speak (where an address is expected) -- answer.
αυτοις  personal pronoun - dative plural masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ιησους  noun - nominative singular masculine
Iesous  ee-ay-sooce':  Jesus (i.e. Jehoshua), the name of our Lord and two (three) other Israelites -- Jesus.
ουκ  particle - negative
ou  oo:  no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but.
εστιν  verb - present indicative - third person singular
esti  es-tee':  he (she or it) is; also (with neuter plural) they are
γεγραμμενον  verb - perfect passive participle - nominative singular neuter
grapho  graf'-o:  to grave, especially to write; figuratively, to describe -- describe, write(-ing, -ten).
εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
τω  definite article - dative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
νομω  noun - dative singular masculine
nomos  nom'-os:  law (through the idea of prescriptive usage), genitive case (regulation), specially, (of Moses (including the volume); also of the Gospel), or figuratively (a principle) -- law.
υμων  personal pronoun - second person genitive plural
humon  hoo-mone':  of (from or concerning) you -- ye, you, your (own, -selves).
εγω  personal pronoun - first person nominative singular
ego  eg-o':  I, me.
ειπα  verb - aorist active indicative - first person singular
epo  ep'-o:  to speak or say (by word or writing) -- answer, bid, bring word, call, command, grant, say (on), speak, tell.
θεοι  noun - nominative plural masculine
theos  theh'-os:  a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward).
εστε  verb - present indicative - second person
este  es-teh':  ye are -- be, have been, belong.

New American Standard Bible (©1995)
Jesus answered them, "Has it not been written in your Law, 'I SAID, YOU ARE GODS '?

King James Bible
Jesus answered them, Is it not written in your law, I said, Ye are gods?

American King James Version
Jesus answered them, Is it not written in your law, I said, You are gods?

American Standard Version
Jesus answered them, Is it not written in your law, I said, ye are gods?

Douay-Rheims Bible
Jesus answered them: Is it not written in your law: I said you are gods?

Darby Bible Translation
Jesus answered them, Is it not written in your law, I said, Ye are gods?

English Revised Version
Jesus answered them, Is it not written in your law, I said, Ye are gods?

Webster's Bible Translation
Jesus answered them, Is it not written in your law, I said, Ye are gods?

World English Bible
Jesus answered them, "Isn't it written in your law, 'I said, you are gods?'

Young's Literal Translation
Jesus answered them, 'Is it not having been written in your law: I said, ye are gods?

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 10:34 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ἀπεκρίθη αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς· οὐκ ἔστιν γεγραμμένον ἐν τῷ νόμῳ ὑμῶν ὅτι ἐγὼ εἶπα· θεοί ἐστε;

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 10:34 Greek NT: Greek Orthodox Church
ἀπεκρίθη αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς· Οὐκ ἔστι γεγραμμένον ἐν τῷ νόμῳ ὑμῶν, ἐγὼ εἶπα, θεοί ἐστε;

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 10:34 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
ἀπεκρίθη αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς Οὐκ ἔστιν γεγραμμένον ἐν τῷ νόμῳ ὑμῶν Ἐγὼ εἶπα Θεοί ἐστε

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 10:34 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ἀπεκρίθη αὐτοῖς [ὁ] Ἰησοῦς· οὐκ ἐστιν γεγραμμένον ἐν τῷ νόμῳ ὑμῶν ὅτι ἐγὼ εἶπα· θεοί ἐστε;

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 10:34 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
απεκριθη αυτοις ο ιησους ουκ εστιν γεγραμμενον εν τω νομω υμων οτι εγω ειπα θεοι εστε

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 10:34 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
απεκριθη αυτοις ο ιησους ουκ εστιν γεγραμμενον εν τω νομω υμων εγω ειπα θεοι εστε

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 10:34 Greek NT: Textus Receptus (1550)
απεκριθη αυτοις ο ιησους ουκ εστιν γεγραμμενον εν τω νομω υμων εγω ειπα θεοι εστε

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 10:34 Greek NT: Textus Receptus (1894)
απεκριθη αυτοις ο ιησους ουκ εστιν γεγραμμενον εν τω νομω υμων εγω ειπα θεοι εστε

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 10:34 Greek NT: Westcott/Hort
απεκριθη αυτοις [ο] ιησους ουκ εστιν γεγραμμενον εν τω νομω υμων οτι εγω ειπα θεοι εστε

John 10:34 Hebrew Bible
ויען אתם ישוע הלא כתוב בתורתכם אני אמרתי אלהים אתם׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
respondit eis Iesus nonne scriptum est in lege vestra quia ego dixi dii estis

Juan 10:34 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Jesús les respondió: ¿No está escrito en vuestra ley: ``YO DIJE: SOIS DIOSES?

Juan 10:34 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Jesús les respondió: "¿No está escrito en su Ley: 'YO DIJE: SON DIOSES'?

Juan 10:34 Spanish: Reina Valera (1909)
Respondióles Jesús: ¿No está escrito en vuestra ley: Yo dije, Dioses sois?

Juan 10:34 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Les respondió Jesús: ¿No está escrito en vuestra ley: Yo dije, dioses sois?

Juan 10:34 Spanish: Modern
Jesús les respondió: --¿No está escrito en vuestra ley, "Yo dije: Sois dioses"?

Jean 10:34 French: Louis Segond (1910)
Jésus leur répondit: N'est-il pas écrit dans votre loi: J'ai dit: Vous êtes des dieux?

Jean 10:34 French: Darby
Jésus leur répondit: N'est-t-il pas écrit dans votre loi: "Moi j'ai dit: Vous êtes des dieux"?

Jean 10:34 French: Martin (1744)
Jésus leur répondit : n'est-il pas écrit en votre Loi : j'ai dit : vous êtes des dieux;

Jean 10:34 French: Ostervald (1744)
Jésus leur répondit: N'est-il pas écrit dans votre loi: J'ai dit: Vous êtes des dieux.

Johannes 10:34 German: Luther (1912)
Jesus antwortete ihnen: Steht nicht geschrieben in eurem Gesetz: "Ich habe gesagt: Ihr seid Götter"?

Johannes 10:34 German: Luther (1545)
Jesus antwortete ihnen: Stehet nicht geschrieben in eurem Gesetz: Ich habe gesagt, ihr seid Götter?

Johannes 10:34 German: Elberfelder (1871)
Jesus antwortete ihnen: Steht nicht in eurem Gesetz geschrieben: "Ich habe gesagt: Ihr seid Götter?" (Ps. 82,6)

約 翰 福 音 10:34 Chinese Bible: Union (Traditional)
耶 穌 說 : 你 們 的 律 法 上 豈 不 是 寫 著 我 曾 說 你 們 是 神 麼 ?

約 翰 福 音 10:34 Chinese Bible: Union (Simplified)
耶 稣 说 : 你 们 的 律 法 上 岂 不 是 写 着 我 曾 说 你 们 是 神 麽 ?

約 翰 福 音 10:34 Chinese Bible: NCV (Simplified)
耶稣说:“你们的律法上不是写着‘我说你们是神’吗?

約 翰 福 音 10:34 Chinese Bible: NCV (Traditional)
耶穌說:“你們的律法上不是寫著‘我說你們是神’嗎?


Gods Isn't Law Replied Saying Stand Written

Gods Jesus Law Stand Written

Gods Jesus Law Stand Written

John 10:34 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible