John 11:51

<< John 11:51 >>

And this spake he not of himself but being high priest that year he prophesied that Jesus should die for that nation
τουτο  demonstrative pronoun - accusative singular neuter
touto  too'-to:  that thing -- here (-unto), it, partly, self(-same), so, that (intent), the same, there(-fore, -unto), this, thus, where(-fore).
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
αφ  preposition
apo  apo':  off, i.e. away (from something near), in various senses (of place, time, or relation; literal or figurative)
εαυτου  reflexive pronoun - third person genitive singular masculine
heautou  heh-ow-too':  him-(her-, it-, them-, also (in conjunction with the personal pronoun of the other persons) my-, thy-, our-, your-) self (selves), etc.
ουκ  particle - negative
ou  oo:  no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but.
ειπεν  verb - second aorist active indicative - third person singular
epo  ep'-o:  to speak or say (by word or writing) -- answer, bid, bring word, call, command, grant, say (on), speak, tell.
αλλα  conjunction
alla  al-lah':  other things, i.e. (adverbially) contrariwise (in many relations) -- and, but (even), howbeit, indeed, nay, nevertheless, no, notwithstanding, save, therefore, yea, yet.
αρχιερευς  noun - nominative singular masculine
archiereus  ar-khee-er-yuce':  the high-priest (literally, of the Jews, typically, Christ); by extension a chief priest -- chief (high) priest, chief of the priests.
ων  verb - present participle - nominative singular masculine
on  oan:  being -- be, come, have.
του  definite article - genitive singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ενιαυτου  noun - genitive singular masculine
eniautos  en-ee-ow-tos':  a year -- year.
εκεινου  demonstrative pronoun - genitive singular masculine
ekeinos  ek-i'-nos:  that one (or (neuter) thing); often intensified by the article prefixed -- he, it, the other (same), selfsame, that (same, very), their, them, they, this, those.
προεφητευσεν  verb - aorist active indicative - third person singular
propheteuo  prof-ate-yoo'-o:  to foretell events, divine, speak under inspiration, exercise the prophetic office -- prophesy.
οτι  conjunction
hoti  hot'-ee:  demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why.
εμελλεν  verb - imperfect active indicative - third person singular
mello  mel'-lo:  to intend, i.e. be about to be, do, or suffer something
ιησους  noun - nominative singular masculine
Iesous  ee-ay-sooce':  Jesus (i.e. Jehoshua), the name of our Lord and two (three) other Israelites -- Jesus.
αποθνησκειν  verb - present active middle or passive deponent
apothnesko  ap-oth-nace'-ko:  to die off -- be dead, death, die, lie a-dying, be slain (with).
υπερ  preposition
huper  hoop-er':  over, i.e. (with the genitive case) of place, above, beyond, across, or causal, for the sake of, instead, regarding; with the accusative case superior to, more than -- (+ exceeding, abundantly) above, in (on) behalf of, beyond, by, + very chiefest, concerning, exceeding (above, -ly), for, + very highly, more (than), of, over, on the part of, for sake of, in stead, than, to(-ward), very. In the comparative, it retains many of the above applications.
του  definite article - genitive singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
εθνους  noun - genitive singular neuter
ethnos  eth'-nos:  a race (as of the same habit), i.e. a tribe; specially, a foreign (non-Jewish) one (usually, by implication, pagan) -- Gentile, heathen, nation, people.

New American Standard Bible (©1995)
Now he did not say this on his own initiative, but being high priest that year, he prophesied that Jesus was going to die for the nation,

King James Bible
And this spake he not of himself: but being high priest that year, he prophesied that Jesus should die for that nation;

American King James Version
And this spoke he not of himself: but being high priest that year, he prophesied that Jesus should die for that nation;

American Standard Version
Now this he said not of himself: but, being high priest that year, he prophesied that Jesus should die for the nation;

Douay-Rheims Bible
And this he spoke not of himself: but being the high priest of that year, he prophesied that Jesus should die for the nation.

Darby Bible Translation
But this he did not say of himself; but, being high priest that year, prophesied that Jesus was going to die for the nation;

English Revised Version
Now this he said not of himself: but being high priest that year, he prophesied that Jesus should die for the nation;

Webster's Bible Translation
And this he spoke not of himself: but being high priest that year, he prophesied that Jesus should die for that nation;

World English Bible
Now he didn't say this of himself, but being high priest that year, he prophesied that Jesus would die for the nation,

Young's Literal Translation
And this he said not of himself, but being chief priest of that year, he did prophesy that Jesus was about to die for the nation,

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 11:51 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
τοῦτο δὲ ἀφ’ ἑαυτοῦ οὐκ εἶπεν, ἀλλὰ ἀρχιερεὺς ὢν τοῦ ἐνιαυτοῦ ἐκείνου ἐπροφήτευσεν ὅτι ἤμελλεν Ἰησοῦς ἀποθνῄσκειν ὑπὲρ τοῦ ἔθνους,

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 11:51 Greek NT: Greek Orthodox Church
τοῦτο δὲ ἀφ’ ἑαυτοῦ οὐκ εἶπεν, ἀλλὰ ἀρχιερεὺς ὢν τοῦ ἐνιαυτοῦ ἐκείνου προεφήτευσεν ὅτι ἔμελλεν ὁ Ἰησοῦς ἀποθνήσκειν ὑπὲρ τοῦ ἔθνους,

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 11:51 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
τοῦτο δὲ ἀφ' ἑαυτοῦ οὐκ εἶπεν ἀλλὰ ἀρχιερεὺς ὢν τοῦ ἐνιαυτοῦ ἐκείνου προεφήτευσεν ὅτι ἔμελλεν ὁ Ἰησοῦς ἀποθνῄσκειν ὑπὲρ τοῦ ἔθνους

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 11:51 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
τοῦτο δὲ ἀφ’ ἑαυτοῦ οὐκ εἶπεν, ἀλλὰ ἀρχιερεὺς ὢν τοῦ ἐνιαυτοῦ ἐκείνου ἐπροφήτευσεν ὅτι ἔμελλεν Ἰησοῦς ἀποθνῄσκειν ὑπὲρ τοῦ ἔθνους,

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 11:51 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
τουτο δε αφ εαυτου ουκ ειπεν αλλα αρχιερευς ων του ενιαυτου εκεινου επροφητευσεν οτι εμελλεν ιησους αποθνησκειν υπερ του εθνους

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 11:51 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
τουτο δε αφ εαυτου ουκ ειπεν αλλα αρχιερευς ων του ενιαυτου εκεινου προεφητευσεν οτι εμελλεν ιησους αποθνησκειν υπερ του εθνους

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 11:51 Greek NT: Textus Receptus (1550)
τουτο δε αφ εαυτου ουκ ειπεν αλλα αρχιερευς ων του ενιαυτου εκεινου προεφητευσεν οτι εμελλεν ο ιησους αποθνησκειν υπερ του εθνους

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 11:51 Greek NT: Textus Receptus (1894)
τουτο δε αφ εαυτου ουκ ειπεν αλλα αρχιερευς ων του ενιαυτου εκεινου προεφητευσεν οτι εμελλεν ο ιησους αποθνησκειν υπερ του εθνους

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 11:51 Greek NT: Westcott/Hort
τουτο δε αφ εαυτου ουκ ειπεν αλλα αρχιερευς ων του ενιαυτου εκεινου επροφητευσεν οτι εμελλεν ιησους αποθνησκειν υπερ του εθνους

John 11:51 Hebrew Bible
וזאת לא דבר מלבו כי אם בהיותו כהן גדול בשנה ההיא נבא כי ישוע ימות בעד העם׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
hoc autem a semet ipso non dixit sed cum esset pontifex anni illius prophetavit quia Iesus moriturus erat pro gente

Juan 11:51 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Ahora bien, no dijo esto de su propia iniciativa, sino que siendo el sumo sacerdote ese año, profetizó que Jesús iba a morir por la nación;

Juan 11:51 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Ahora bien, no dijo esto de su propia iniciativa, sino que siendo el sumo sacerdote ese año, profetizó que Jesús iba a morir por la nación;

Juan 11:51 Spanish: Reina Valera (1909)
Mas esto no lo dijo de sí mismo; sino que, como era el sumo pontífice de aquel año, profetizó que Jesús había de morir por la nación:

Juan 11:51 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Mas esto no lo dijo de sí mismo; sino que, como era el sumo sacerdote de aquel año, profetizó que Jesús había de morir por la nación;

Juan 11:51 Spanish: Modern
Pero esto no lo dijo de sí mismo; sino que, como era el sumo sacerdote de aquel año, profetizó que Jesús había de morir por la nación;

Jean 11:51 French: Louis Segond (1910)
Or, il ne dit pas cela de lui-même; mais étant souverain sacrificateur cette année-là, il prophétisa que Jésus devait mourir pour la nation.

Jean 11:51 French: Darby
Or il ne dit pas cela de lui-même; mais étant souverain sacrificateur cette année-là, il prophétisa que Jésus allait mourir pour la nation;

Jean 11:51 French: Martin (1744)
Or il ne dit pas cela de lui-même, mais étant souverain Sacrificateur de cette année-là, il prophétisa que Jésus devait mourir pour la Nation.

Jean 11:51 French: Ostervald (1744)
Or, il ne dit pas cela de son propre mouvement, mais, étant souverain sacrificateur cette année-là, il prophétisa que Jésus devait mourir pour la nation;

Johannes 11:51 German: Luther (1912)
(Solches aber redete er nicht von sich selbst, sondern weil er desselben Jahres Hoherpriester war, weissagte er. Denn Jesus sollte sterben für das Volk;

Johannes 11:51 German: Luther (1545)
Solches aber redete er nicht von sich selbst, sondern, dieweil er desselbigen Jahres Hoherpriester war, weissagte er. Denn Jesus sollte sterben für das Volk,

Johannes 11:51 German: Elberfelder (1871)
Dies aber sagte er nicht aus sich selbst, sondern da er jenes Jahr Hoherpriester war, weissagte er, daß Jesus für die Nation sterben sollte; (O. zu sterben im Begriff stand)

約 翰 福 音 11:51 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 這 話 不 是 出 於 自 己 , 是 因 他 本 年 作 大 祭 司 , 所 以 預 言 耶 穌 將 要 替 這 一 國 死 ;

約 翰 福 音 11:51 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 这 话 不 是 出 於 自 己 , 是 因 他 本 年 作 大 祭 司 , 所 以 预 言 耶 稣 将 要 替 这 一 国 死 ;

約 翰 福 音 11:51 Chinese Bible: NCV (Simplified)
他说这话不是由于自己,而是因为他是那年的大祭司,所以预言耶稣要替犹太民族死;

約 翰 福 音 11:51 Chinese Bible: NCV (Traditional)
他說這話不是由於自己,而是因為他是那年的大祭司,所以預言耶穌要替猶太民族死;


Accord Chief Death Declare Didn't Die Initiative Inspired Jewish Mere Nation Priest Prophesied Prophesy Prophet Spake Spoke Thus

Accord Chief Declare Die High Initiative Inspired Jesus Jewish Mere Nation Priest Prophesied Prophesy Prophet

Accord Chief Declare Die High Initiative Inspired Jesus Jewish Mere Nation Priest Prophesied Prophesy Prophet

John 11:51 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible