New American Standard Bible (©1995) "If I then, the Lord and the Teacher, washed your feet, you also ought to wash one another's feet.King James Bible If I then, your Lord and Master, have washed your feet; ye also ought to wash one another's feet. American King James Version If I then, your Lord and Master, have washed your feet; you also ought to wash one another's feet. American Standard Version If I then, the Lord and the Teacher, have washed your feet, ye also ought to wash one another's feet. Douay-Rheims Bible If then I being your Lord and Master, have washed your feet; you also ought to wash one another's feet. Darby Bible Translation If I therefore, the Lord and the Teacher, have washed your feet, ye also ought to wash one another's feet; English Revised Version If I then, the Lord and the Master, have washed your feet, ye also ought to wash one another's feet. Webster's Bible Translation If I then, your Lord and Master, have washed your feet; ye also ought to wash one another's feet. World English Bible If I then, the Lord and the Teacher, have washed your feet, you also ought to wash one another's feet. Young's Literal Translation if then I did wash your feet -- the Lord and the Teacher -- ye also ought to wash one another's feet. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 13:14 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics εἰ οὖν ἐγὼ ἔνιψα ὑμῶν τοὺς πόδας ὁ κύριος καὶ ὁ διδάσκαλος, καὶ ὑμεῖς ὀφείλετε ἀλλήλων νίπτειν τοὺς πόδας· ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 13:14 Greek NT: Greek Orthodox Church εἰ οὖν ἐγὼ ἔνιψα ὑμῶν τοὺς πόδας, ὁ Κύριος καὶ ὁ Διδάσκαλος, καὶ ὑμεῖς ὀφείλετε ἀλλήλων νίπτειν τοὺς πόδας. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 13:14 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) εἰ οὖν ἐγὼ ἔνιψα ὑμῶν τοὺς πόδας ὁ κύριος καὶ ὁ διδάσκαλος καὶ ὑμεῖς ὀφείλετε ἀλλήλων νίπτειν τοὺς πόδας· ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 13:14 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics εἰ οὖν ἐγὼ ἔνιψα ὑμῶν τοὺς πόδας ὁ κύριος καὶ ὁ διδάσκαλος, καὶ ὑμεῖς ὀφείλετε ἀλλήλων νίπτειν τοὺς πόδας· ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 13:14 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ει ουν εγω ενιψα υμων τους ποδας ο κυριος και ο διδασκαλος και υμεις οφειλετε αλληλων νιπτειν τους ποδας ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 13:14 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ει ουν εγω ενιψα υμων τους ποδας ο κυριος και ο διδασκαλος και υμεις οφειλετε αλληλων νιπτειν τους ποδας ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 13:14 Greek NT: Textus Receptus (1550) ει ουν εγω ενιψα υμων τους ποδας ο κυριος και ο διδασκαλος και υμεις οφειλετε αλληλων νιπτειν τους ποδας ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 13:14 Greek NT: Textus Receptus (1894) ει ουν εγω ενιψα υμων τους ποδας ο κυριος και ο διδασκαλος και υμεις οφειλετε αλληλων νιπτειν τους ποδας ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 13:14 Greek NT: Westcott/Hort ει ουν εγω ενιψα υμων τους ποδας ο κυριος και ο διδασκαλος και υμεις οφειλετε αλληλων νιπτειν τους ποδας Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata si ergo ego lavi vestros pedes Dominus et magister et vos debetis alter alterius lavare pedes Juan 13:14 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Pues si yo, el Señor y el Maestro, os lavé los pies, vosotros también debéis lavaros los pies unos a otros. Juan 13:14 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) "Pues si Yo, el Señor y el Maestro, les lavé los pies, ustedes también deben lavarse los pies unos a otros. Juan 13:14 Spanish: Reina Valera (1909) Pues si yo, el Señor y el Maestro, he lavado vuestros pies, vosotros también debéis lavar los pies los unos á los otros. Juan 13:14 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Pues si yo, el Señor y el Maestro, he lavado vuestros pies, vosotros también debéis lavar los pies los unos de los otros. Juan 13:14 Spanish: Modern Pues bien, si yo, el Señor y el Maestro, lavé vuestros pies, también vosotros debéis lavaros los pies los unos a los otros. Jean 13:14 French: Louis Segond (1910) Si donc je vous ai lavé les pieds, moi, le Seigneur et le Maître, vous devez aussi vous laver les pieds les uns aux autres; Jean 13:14 French: Darby si donc moi, le Seigneur et le Maître, j'ai lavé vos pieds, vous aussi vous devez vous laver les pieds les uns aux autres. Jean 13:14 French: Martin (1744) Si donc moi, qui suis le Seigneur et le Maître, j'ai lavé vos pieds, vous devez aussi vous laver les pieds les uns des autres. Jean 13:14 French: Ostervald (1744) Si donc je vous ai lavé les pieds, moi le Seigneur et le Maître, vous devez aussi vous laver les pieds les uns aux autres. Johannes 13:14 German: Luther (1912) So nun ich, euer HERR und Meister, euch die Füße gewaschen habe, so sollt ihr auch euch untereinander die Füße waschen. Johannes 13:14 German: Luther (1545) So nun ich, euer HERR und Meister, euch die Füße gewaschen habe, so sollt ihr auch euch untereinander die Füße waschen. Johannes 13:14 German: Elberfelder (1871) Wenn nun ich, der Herr und der Lehrer, eure Füße gewaschen habe, so seid auch ihr schuldig, einander die Füße zu waschen. 約 翰 福 音 13:14 Chinese Bible: Union (Traditional) 我 是 你 們 的 主 , 你 們 的 夫 子 , 尚 且 洗 你 們 的 腳 , 你 們 也 當 彼 此 洗 腳 。 約 翰 福 音 13:14 Chinese Bible: Union (Simplified) 我 是 你 们 的 主 , 你 们 的 夫 子 , 尚 且 洗 你 们 的 脚 , 你 们 也 当 彼 此 洗 脚 。 約 翰 福 音 13:14 Chinese Bible: NCV (Simplified) 我是主,是老师,尚且洗你们的脚,你们也应当彼此洗脚。 約 翰 福 音 13:14 Chinese Bible: NCV (Traditional) 我是主,是老師,尚且洗你們的腳,你們也應當彼此洗腳。 If I then your Lord and Master have washed your feet ye also ought to wash one another's feet ει conditional ei  i: if, whether, that, etc. -- forasmuch as, if, that, (al-)though, whether. ουν conjunction oun  oon: (adverbially) certainly, or (conjunctionally) accordingly -- and (so, truly), but, now (then), so (likewise then), then, therefore, verily, wherefore. εγω personal pronoun - first person nominative singular ego  eg-o': I, me. ενιψα verb - aorist active indicative - first person singular nipto  nip'-to: to cleanse (especially the hands or the feet or the face); ceremonially, to perform ablution -- wash. υμων personal pronoun - second person genitive plural humon  hoo-mone': of (from or concerning) you -- ye, you, your (own, -selves). τους definite article - accusative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ποδας noun - accusative plural masculine pous  pooce:  a foot (figuratively or literally) -- foot(-stool). ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. κυριος noun - nominative singular masculine kurios  koo'-ree-os: supreme in authority, i.e. (as noun) controller; by implication, Master (as a respectful title) -- God, Lord, master, Sir. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. διδασκαλος noun - nominative singular masculine didaskalos  did-as'-kal-os: an instructor (genitive case or specially) -- doctor, master, teacher. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words υμεις personal pronoun - second person nominative plural humeis  hoo-mice': you (as subjective of verb) -- ye (yourselves), you. οφειλετε verb - present active indicative - second person opheilo  of-i'-lo: to owe (pecuniarily); figuratively, to be under obligation (ought, must, should); morally, to fail in duty αλληλων reciprocal pronoun - genitive plural masculine allelon  al-lay'-lone: one another -- each other, mutual, one another, (the other), (them-, your-)selves, (selves) νιπτειν verb - present active infinitive nipto  nip'-to: to cleanse (especially the hands or the feet or the face); ceremonially, to perform ablution -- wash. τους definite article - accusative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ποδας noun - accusative plural masculine pous  pooce:  a foot (figuratively or literally) -- foot(-stool).John 13:14 Multilingual Bible Jean 13:14 French Juan 13:14 Biblia Paralela 約 翰 福 音 13:14 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |