John 14:3

Prepare
Ready
Receive

Myself
Prepare
Ready
Receive
Return

Myself
Prepare
Ready
Receive
Return
<< John 14:3 >>
New American Standard Bible (©1995)
"If I go and prepare a place for you, I will come again and receive you to Myself, that where I am, there you may be also.

King James Bible
And if I go and prepare a place for you, I will come again, and receive you unto myself; that where I am, there ye may be also.

American King James Version
And if I go and prepare a place for you, I will come again, and receive you to myself; that where I am, there you may be also.

American Standard Version
And if I go and prepare a place for you, I come again, and will receive you unto myself; that where I am, there ye may be also.

Douay-Rheims Bible
And if I shall go, and prepare a place for you, I will come again, and will take you to myself; that where I am, you also may be.

Darby Bible Translation
and if I go and shall prepare you a place, I am coming again and shall receive you to myself, that where I am ye also may be.

English Revised Version
And if I go and prepare a place for you, I come again, and will receive you unto myself; that where I am, there ye may be also.

Webster's Bible Translation
And if I go and prepare a place for you, I will come again and receive you to myself; that where I am, there ye may be also.

World English Bible
If I go and prepare a place for you, I will come again, and will receive you to myself; that where I am, you may be there also.

Young's Literal Translation
and if I go on and prepare for you a place, again do I come, and will receive you unto myself, that where I am ye also may be;

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 14:3 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
καὶ ἐὰν πορευθῶ καὶ ἑτοιμάσω τόπον ὑμῖν, πάλιν ἔρχομαι καὶ παραλήμψομαι ὑμᾶς πρὸς ἐμαυτόν, ἵνα ὅπου εἰμὶ ἐγὼ καὶ ὑμεῖς ἦτε.

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 14:3 Greek NT: Greek Orthodox Church
καὶ ἐὰν πορευθῶ καὶ ἑτοιμάσω ὑμῖν τόπον, πάλιν ἔρχομαι καὶ παραλήψομαι ὑμᾶς πρὸς ἐμαυτόν, ἵνα ὅπου εἰμὶ ἐγὼ, καὶ ὑμεῖς ἦτε.

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 14:3 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
καὶ ἐὰν πορευθῶ καὶ ἑτοιμάσω ὑμῖν τόπον πάλιν ἔρχομαι καὶ παραλήψομαι ὑμᾶς πρὸς ἐμαυτόν ἵνα ὅπου εἰμὶ ἐγὼ καὶ ὑμεῖς ἦτε

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 14:3 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
καὶ ἐὰν πορευθῶ καὶ ἑτοιμάσω τόπον ὑμῖν, πάλιν ἔρχομαι καὶ παραλήμψομαι ὑμᾶς πρὸς ἐμαυτόν, ἵνα ὅπου εἰμὶ ἐγὼ καὶ ὑμεῖς ἦτε.

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 14:3 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
και εαν πορευθω και ετοιμασω τοπον υμιν παλιν ερχομαι και παραλημψομαι υμας προς εμαυτον ινα οπου ειμι εγω και υμεις ητε

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 14:3 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
και εαν πορευθω [και] ετοιμασω υμιν τοπον παλιν ερχομαι και παραληψομαι υμας προς εμαυτον ινα οπου ειμι εγω και υμεις ητε

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 14:3 Greek NT: Textus Receptus (1550)
και εαν πορευθω και ετοιμασω υμιν τοπον παλιν ερχομαι και παραληψομαι υμας προς εμαυτον ινα οπου ειμι εγω και υμεις ητε

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 14:3 Greek NT: Textus Receptus (1894)
και εαν πορευθω και ετοιμασω υμιν τοπον παλιν ερχομαι και παραληψομαι υμας προς εμαυτον ινα οπου ειμι εγω και υμεις ητε

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 14:3 Greek NT: Westcott/Hort
και εαν πορευθω και ετοιμασω τοπον υμιν παλιν ερχομαι και παραλημψομαι υμας προς εμαυτον ινα οπου ειμι εγω και υμεις ητε

John 14:3 Hebrew Bible
והיה כי הלכתי והכינותי לכם מקום שוב אשוב ולקחתי אתכם אלי למען באשר אהיה שם תהיו גם אתם׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
et si abiero et praeparavero vobis locum iterum venio et accipiam vos ad me ipsum ut ubi sum ego et vos sitis

Juan 14:3 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Y si me voy y preparo un lugar para vosotros, vendré otra vez y os tomaré conmigo; para que donde yo estoy, allí estéis también vosotros.

Juan 14:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"Y si me voy y les preparo un lugar, vendré otra vez y los tomaré adonde Yo voy; para que donde Yo esté, allí estén ustedes también.

Juan 14:3 Spanish: Reina Valera (1909)
Y si me fuere, y os aparejare lugar, vendré otra vez, y os tomaré á mí mismo: para que donde yo estoy, vosotros también estéis.

Juan 14:3 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y si me fuere, y os aparejare el lugar, vendré otra vez, y os tomaré a mí mismo, para que donde yo estoy, vosotros también estéis.

Juan 14:3 Spanish: Modern
Y si voy y os preparo lugar, vendré otra vez y os tomaré conmigo; para que donde yo esté, vosotros también estéis.

Jean 14:3 French: Louis Segond (1910)
Et, lorsque je m'en serai allé, et que je vous aurai préparé une place, je reviendrai, et je vous prendrai avec moi, afin que là où je suis vous y soyez aussi.

Jean 14:3 French: Darby
Et si je m'en vais et que je vous prépare une place, je reviendrai, et je vous prendrai auprès de moi; afin que là où moi je suis, vous, vous soyez aussi.

Jean 14:3 French: Martin (1744)
Et quand je m'en serai allé, et que je vous aurai préparé le lieu, je retournerai, et je vous prendrai avec moi; afin que là où je suis, vous y soyez aussi.

Johannes 14:3 German: Luther (1912)
Und wenn ich hingehe euch die Stätte zu bereiten, so will ich wiederkommen und euch zu mir nehmen, auf daß ihr seid, wo ich bin.

Johannes 14:3 German: Luther (1545)
Und ob ich hinginge, euch die Stätte zu bereiten, will ich doch wiederkommen und euch zu mir nehmen, auf daß ihr seid, wo ich bin.

Johannes 14:3 German: Elberfelder (1871)
Und wenn ich hingehe und euch eine Stätte bereite, so komme ich wieder und werde euch zu mir nehmen, auf daß, wo ich bin, auch ihr seiet.

約 翰 福 音 14:3 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 若 去 為 你 們 預 備 了 地 方 , 就 必 再 來 接 你 們 到 我 那 裡 去 , 我 在 那 裡 , 叫 你 們 也 在 那 裡 。

約 翰 福 音 14:3 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 若 去 为 你 们 预 备 了 地 方 , 就 必 再 来 接 你 们 到 我 那 里 去 , 我 在 那 里 , 叫 你 们 也 在 那 里 。
And if I go and prepare a place for you I will come again and receive you unto myself that where I am there ye may be also


και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
εαν  conditional
ean  eh-an':  before, but, except, (and) if, (if) so, (what-, whither-)soever, though, when (-soever), whether (or), to whom, (who-)so(-ever).
πορευθω  verb - aorist passive deponent subjunctive - first person singular
poreuomai  por-yoo'-om-ahee:  to traverse, i.e. travel (literally or figuratively; especially to remove (figuratively, die), live, etc.); --depart, go (away, forth, one's way, up), (make a, take a) journey, walk.
[και]  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
ετοιμασω  verb - aorist active subjunctive - first person singular
hetoimazo  het-oy-mad'-zo:  to prepare -- prepare, provide, make ready.
υμιν  personal pronoun - second person dative plural
humin  hoo-min':  to (with or by) you -- ye, you, your(-selves).
τοπον  noun - accusative singular masculine
topos  top'-os:  coast, licence, place, plain, quarter, + rock, room, where.
παλιν  adverb
palin  pal'-in:  (adverbially) anew, i.e. (of place) back, (of time) once more, or (conjunctionally) furthermore or on the other hand -- again.
ερχομαι  verb - present middle or passive deponent indicative - first person singular
erchomai  er'-khom-ahee:  accompany, appear, bring, come, enter, fall out, go, grow, light, next, pass, resort, be set.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
παραληψομαι  verb - future middle deponent indicative - first person singular
paralambano  par-al-am-ban'-o:  to receive near, i.e. associate with oneself (in any familiar or intimate act or relation); by analogy, to assume an office; figuratively, to learn -- receive, take (unto, with).
υμας  personal pronoun - second person accusative plural
humas  hoo-mas':  you (as the objective of a verb or preposition) -- ye, you (+ -ward), your (+ own).
προς  preposition
pros  pros:  a preposition of direction; forward to, i.e. toward
εμαυτον  reflexive pronoun - first person accusative singular masculine
emautou  em-ow-too':  of myself so likewise the dative case emautoi em-ow-to', and accusative case emauton em-ow-ton' -- me, mine own (self), myself.
ινα  conjunction
hina  hin'-ah:  in order that (denoting the purpose or the result) -- albeit, because, to the intent (that), lest, so as, (so) that, (for) to.
οπου  adverb
hopou  hop'-oo:  what(-ever) where, i.e. at whichever spot -- in what place, where(-as, -soever), whither (+ soever).
ειμι  verb - present indicative - first person singular
eimi  i-mee':  a prolonged form of a primary and defective verb; I exist (used only when emphatic) -- am, have been, it is I, was.
εγω  personal pronoun - first person nominative singular
ego  eg-o':  I, me.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
υμεις  personal pronoun - second person nominative plural
humeis  hoo-mice':  you (as subjective of verb) -- ye (yourselves), you.
ητε  verb - present subjunctive - second person
o  o:  e ay; etc. be -- + appear, are, (may, might, should) be, have, is, + pass the flower of her age, should stand, were.

John 14:3 Multilingual Bible

Jean 14:3 French

Juan 14:3 Biblia Paralela

約 翰 福 音 14:3 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Prepare
Ready
Receive

Myself
Prepare
Ready
Receive
Return

Myself
Prepare
Ready
Receive
Return