John 15:1

Farmer
Gardener
Husbandman
Vine
Vinedresser
True.

TRUE
Gardener
Husbandman
Vine
Vinedresser
Vine-dresser

TRUE
Gardener
Husbandman
Vine
Vinedresser
Vine-dresser
<< John 15:1 >>
New American Standard Bible (©1995)
"I am the true vine, and My Father is the vinedresser.

King James Bible
I am the true vine, and my Father is the husbandman.

American King James Version
I am the true vine, and my Father is the farmer.

American Standard Version
I am the true vine, and my Father is the husbandman.

Douay-Rheims Bible
I AM the true vine; and my Father is the husbandman.

Darby Bible Translation
I am the true vine, and my Father is the husbandman.

English Revised Version
I am the true vine, and my Father is the husbandman.

Webster's Bible Translation
I am the true vine, and my Father is the husbandman.

World English Bible
"I am the true vine, and my Father is the farmer.

Young's Literal Translation
'I am the true vine, and my Father is the husbandman;

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 15:1 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
Ἐγώ εἰμι ἡ ἄμπελος ἡ ἀληθινή, καὶ ὁ πατήρ μου ὁ γεωργός ἐστιν.

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 15:1 Greek NT: Greek Orthodox Church
Ἐγώ εἰμι ἡ ἄμπελος ἡ ἀληθινή, καὶ ὁ πατήρ μου ὁ γεωργός ἐστι.

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 15:1 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
Ἐγώ εἰμι ἡ ἄμπελος ἡ ἀληθινή καὶ ὁ πατήρ μου ὁ γεωργός ἐστιν

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 15:1 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Ἐγὼ εἰμι ἡ ἄμπελος ἡ ἀληθινὴ καὶ ὁ πατήρ μου ὁ γεωργός ἐστιν.

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 15:1 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
εγω ειμι η αμπελος η αληθινη και ο πατηρ μου ο γεωργος εστιν

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 15:1 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
εγω ειμι η αμπελος η αληθινη και ο πατηρ μου ο γεωργος εστιν

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 15:1 Greek NT: Textus Receptus (1550)
εγω ειμι η αμπελος η αληθινη και ο πατηρ μου ο γεωργος εστιν

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 15:1 Greek NT: Textus Receptus (1894)
εγω ειμι η αμπελος η αληθινη και ο πατηρ μου ο γεωργος εστιν

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 15:1 Greek NT: Westcott/Hort
εγω ειμι η αμπελος η αληθινη και ο πατηρ μου ο γεωργος εστιν

John 15:1 Hebrew Bible
אנכי הגפן האמתית ואבי הוא הכרם׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
ego sum vitis vera et Pater meus agricola est

Juan 15:1 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Yo soy la vid verdadera, y mi Padre es el viñador.

Juan 15:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"Yo soy la vid verdadera, y Mi Padre es el viñador.

Juan 15:1 Spanish: Reina Valera (1909)
YO soy la vid verdadera, y mi Padre es el labrador.

Juan 15:1 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
YO SOY la vid verdadera, y mi Padre es el labrador.

Juan 15:1 Spanish: Modern
Yo soy la vid verdadera, y mi Padre es el labrador.

Jean 15:1 French: Louis Segond (1910)
Je suis le vrai cep, et mon Père est le vigneron.

Jean 15:1 French: Darby
Moi, je suis le vrai cep, et mon Père est le cultivateur.

Jean 15:1 French: Martin (1744)
Je suis le vrai Cep, et mon Père est le Vigneron.

Jean 15:1 French: Ostervald (1744)
Je suis le vrai cep, et mon Père est le vigneron.

Johannes 15:1 German: Luther (1912)
Ich bin der rechte Weinstock, und mein Vater der Weingärtner.

Johannes 15:1 German: Luther (1545)
Ich bin ein rechter Weinstock und mein Vater ein Weingärtner.

Johannes 15:1 German: Elberfelder (1871)
Ich bin der wahre Weinstock, und mein Vater ist der Weingärtner. (Eig. Ackerbauer)

約 翰 福 音 15:1 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 是 真 葡 萄 樹 , 我 父 是 栽 培 的 人 。

約 翰 福 音 15:1 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 是 真 葡 萄 树 , 我 父 是 栽 培 的 人 。

約 翰 福 音 15:1 Chinese Bible: NCV (Simplified)
耶稣是真葡萄树

約 翰 福 音 15:1 Chinese Bible: NCV (Traditional)
耶穌是真葡萄樹“我是真葡萄樹,我父是培植的人。
I am the true. vine and my Father is the husbandman


εγω  personal pronoun - first person nominative singular
ego  eg-o':  I, me.
ειμι  verb - present indicative - first person singular
eimi  i-mee':  a prolonged form of a primary and defective verb; I exist (used only when emphatic) -- am, have been, it is I, was.
η  definite article - nominative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
αμπελος  noun - nominative singular feminine
ampelos  am'-pel-os:  a vine (as coiling about a support) -- vine.
η  definite article - nominative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
αληθινη  adjective - nominative singular feminine
alethinos  al-ay-thee-nos':  truthful -- true.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
πατηρ  noun - nominative singular masculine
pater  pat-ayr':  a father (literally or figuratively, near or more remote) -- father, parent.
μου  personal pronoun - first person genitive singular
mou  moo:  of me -- I, me, mine (own), my.
ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
γεωργος  noun - nominative singular masculine
georgos  gheh-ore-gos':  a land-worker, i.e. farmer -- husbandman.
εστιν  verb - present indicative - third person singular
esti  es-tee':  he (she or it) is; also (with neuter plural) they are

John 15:1 Multilingual Bible

Jean 15:1 French

Juan 15:1 Biblia Paralela

約 翰 福 音 15:1 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Farmer
Gardener
Husbandman
Vine
Vinedresser
True.

TRUE
Gardener
Husbandman
Vine
Vinedresser
Vine-dresser

TRUE
Gardener
Husbandman
Vine
Vinedresser
Vine-dresser