New American Standard Bible (©1995) "But because I have said these things to you, sorrow has filled your heart.King James Bible But because I have said these things unto you, sorrow hath filled your heart. American King James Version But because I have said these things to you, sorrow has filled your heart. American Standard Version But because I have spoken these things unto you, sorrow hath filled your heart. Douay-Rheims Bible But because I have spoken these things to you, sorrow hath filled your heart. Darby Bible Translation But because I have spoken these things to you, sorrow has filled your heart. English Revised Version But because I have spoken these things unto you, sorrow hath filled your heart. Webster's Bible Translation But because I have said these things to you, sorrow hath filled your heart. World English Bible But because I have told you these things, sorrow has filled your heart. Young's Literal Translation but because these things I have said to you, the sorrow hath filled your heart. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 16:6 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ἀλλ’ ὅτι ταῦτα λελάληκα ὑμῖν ἡ λύπη πεπλήρωκεν ὑμῶν τὴν καρδίαν. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 16:6 Greek NT: Greek Orthodox Church ἀλλ’ ὅτι ταῦτα λελάληκα ὑμῖν, ἡ λύπη πεπλήρωκε ὑμῶν τὴν καρδίαν. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 16:6 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ἀλλ' ὅτι ταῦτα λελάληκα ὑμῖν ἡ λύπη πεπλήρωκεν ὑμῶν τὴν καρδίαν ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 16:6 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ἀλλ’ ὅτι ταῦτα λελάληκα ὑμῖν ἡ λύπη πεπλήρωκεν ὑμῶν τὴν καρδίαν. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 16:6 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. αλλ οτι ταυτα λελαληκα υμιν η λυπη πεπληρωκεν υμων την καρδιαν ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 16:6 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) αλλ οτι ταυτα λελαληκα υμιν η λυπη πεπληρωκεν υμων την καρδιαν ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 16:6 Greek NT: Textus Receptus (1550) αλλ οτι ταυτα λελαληκα υμιν η λυπη πεπληρωκεν υμων την καρδιαν ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 16:6 Greek NT: Textus Receptus (1894) αλλ οτι ταυτα λελαληκα υμιν η λυπη πεπληρωκεν υμων την καρδιαν ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 16:6 Greek NT: Westcott/Hort αλλ οτι ταυτα λελαληκα υμιν η λυπη πεπληρωκεν υμων την καρδιαν Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata sed quia haec locutus sum vobis tristitia implevit cor vestrum Juan 16:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Mas porque os he dicho estas cosas, la tristeza ha llenado vuestro corazón. Juan 16:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) "Pero porque les he dicho estas cosas, la tristeza ha llenado su corazón. Juan 16:6 Spanish: Reina Valera (1909) Antes, porque os he hablado estas cosas, tristeza ha henchido vuestro corazón. Juan 16:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Antes, porque os he hablado estas cosas, tristeza ha llenado vuestro corazón. Juan 16:6 Spanish: Modern Más bien, porque os he dicho esto, vuestro corazón se ha llenado de tristeza. Jean 16:6 French: Louis Segond (1910) Mais, parce que je vous ai dit ces choses, la tristesse a rempli votre coeur. Jean 16:6 French: Darby Mais parce que je vous ai dit ces choses, la tristesse a rempli votre coeur. Jean 16:6 French: Martin (1744) Mais parce que je vous ai dit ces choses, la tristesse a rempli votre cœur. Jean 16:6 French: Ostervald (1744) Mais, parce que je vous ai dit ces choses, la tristesse a rempli votre cœur. Johannes 16:6 German: Luther (1912) Sondern weil ich solches geredet habe, ist euer Herz voll Trauerns geworden. Johannes 16:6 German: Luther (1545) sondern dieweil ich solches zu euch geredet habe, ist euer Herz voll Trauerns worden. Johannes 16:6 German: Elberfelder (1871) sondern weil ich dieses zu euch geredet habe, hat Traurigkeit euer Herz erfüllt. 約 翰 福 音 16:6 Chinese Bible: Union (Traditional) 只 因 我 將 這 事 告 訴 你 們 , 你 們 就 滿 心 憂 愁 。 約 翰 福 音 16:6 Chinese Bible: Union (Simplified) 只 因 我 将 这 事 告 诉 你 们 , 你 们 就 满 心 忧 愁 。 約 翰 福 音 16:6 Chinese Bible: NCV (Simplified) 然而因为我把这些事告诉了你们,你们心里就充满忧愁。 約 翰 福 音 16:6 Chinese Bible: NCV (Traditional) 然而因為我把這些事告訴了你們,你們心裡就充滿憂愁。 But because I have said these things unto you sorrow hath filled your heart αλλ conjunction alla  al-lah': other things, i.e. (adverbially) contrariwise (in many relations) -- and, but (even), howbeit, indeed, nay, nevertheless, no, notwithstanding, save, therefore, yea, yet. οτι conjunction hoti  hot'-ee: demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why. ταυτα demonstrative pronoun - accusative plural neuter tauta  tow'-tah: these things -- + afterward, follow, + hereafter, him, the same, so, such, that, then, these, they, this, those, thus. λελαληκα verb - perfect active indicative - first person singular laleo  lal-eh'-o: to talk, i.e. utter words -- preach, say, speak (after), talk, tell, utter. υμιν personal pronoun - second person dative plural humin  hoo-min': to (with or by) you -- ye, you, your(-selves). η definite article - nominative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. λυπη noun - nominative singular feminine lupe  loo'-pay: sadness -- grief, grievous, + grudgingly, heaviness, sorrow. πεπληρωκεν verb - perfect active indicative - third person singular pleroo  play-ro'-o: to make replete, i.e. (literally) to cram (a net), level up (a hollow), or (figuratively) to furnish (or imbue, diffuse, influence), satisfy, execute (an office), finish υμων personal pronoun - second person genitive plural humon  hoo-mone': of (from or concerning) you -- ye, you, your (own, -selves). την definite article - accusative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. καρδιαν noun - accusative singular feminine kardia  kar-dee'-ah: the heart, i.e. (figuratively) the thoughts or feelings (mind); also (by analogy) the middle -- (+ broken-)heart(-ed).John 16:6 Multilingual Bible Jean 16:6 French Juan 16:6 Biblia Paralela 約 翰 福 音 16:6 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |