John 16:9

<< John 16:9 >>

Of sin __ because they believe not on me
περι  preposition
peri  per-ee':  through (all over), i.e. around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time
αμαρτιας  noun - genitive singular feminine
hamartia  ham-ar-tee'-ah:  a sin (properly abstract) -- offence, sin(-ful).
μεν  particle
men  men:  indicative of affirmation or concession (in fact); usually followed by a contrasted clause (this one, the former, etc.)
οτι  conjunction
hoti  hot'-ee:  demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why.
ου  particle - negative
ou  oo:  no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but.
πιστευουσιν  verb - present active indicative - third person
pisteuo  pist-yoo'-o:  to have faith (in, upon, or with respect to, a person or thing), i.e. credit; by implication, to entrust (especially one's spiritual well-being to Christ)
εις  preposition
eis  ice:  to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases
εμε  personal pronoun - first person accusative singular
eme  em-eh':  me -- I, me, my(-self).

New American Standard Bible (©1995)
concerning sin, because they do not believe in Me;

King James Bible
Of sin, because they believe not on me;

American King James Version
Of sin, because they believe not on me;

American Standard Version
of sin, because they believe not on me;

Douay-Rheims Bible
Of sin: because they believed not in me.

Darby Bible Translation
of sin, because they do not believe on me;

English Revised Version
of sin, because they believe not on me;

Webster's Bible Translation
Of sin, because they believe not on me;

World English Bible
about sin, because they don't believe in me;

Young's Literal Translation
concerning sin indeed, because they do not believe in me;

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 16:9 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
περὶ ἁμαρτίας μέν, ὅτι οὐ πιστεύουσιν εἰς ἐμέ·

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 16:9 Greek NT: Greek Orthodox Church
περὶ ἁμαρτίας μέν, ὅτι οὐ πιστεύουσιν εἰς ἐμέ·

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 16:9 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
περὶ ἁμαρτίας μέν ὅτι οὐ πιστεύουσιν εἰς ἐμέ·

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 16:9 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
περὶ ἁμαρτίας μέν, ὅτι οὐ πιστεύουσιν εἰς ἐμέ.

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 16:9 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
περι αμαρτιας μεν οτι ου πιστευουσιν εις εμε

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 16:9 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
περι αμαρτιας μεν οτι ου πιστευουσιν εις εμε

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 16:9 Greek NT: Textus Receptus (1550)
περι αμαρτιας μεν οτι ου πιστευουσιν εις εμε

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 16:9 Greek NT: Textus Receptus (1894)
περι αμαρτιας μεν οτι ου πιστευουσιν εις εμε

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 16:9 Greek NT: Westcott/Hort
περι αμαρτιας μεν οτι ου πιστευουσιν εις εμε

John 16:9 Hebrew Bible
על החטא כי לא האמינו בי׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
de peccato quidem quia non credunt in me

Juan 16:9 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
de pecado, porque no creen en mí;

Juan 16:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
de pecado, porque no creen en Mí;

Juan 16:9 Spanish: Reina Valera (1909)
De pecado ciertamente, por cuanto no creen en mí;

Juan 16:9 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
De pecado ciertamente, por cuanto no creen en mí;

Juan 16:9 Spanish: Modern
En cuanto a pecado, porque no creen en mí;

Jean 16:9 French: Louis Segond (1910)
en ce qui concerne le péché, parce qu'ils ne croient pas en moi;

Jean 16:9 French: Darby
de péché, parce qu'ils ne croient pas en moi;

Jean 16:9 French: Martin (1744)
De péché, parce qu'ils ne croient point en moi.

Jean 16:9 French: Ostervald (1744)
De péché, parce qu'ils ne croient point en moi;

Johannes 16:9 German: Luther (1912)
um die Sünde, daß sie nicht glauben an mich;

Johannes 16:9 German: Luther (1545)
um die Sünde, daß sie nicht glauben an mich;

Johannes 16:9 German: Elberfelder (1871)
Von Sünde, weil sie nicht an mich glauben;

約 翰 福 音 16:9 Chinese Bible: Union (Traditional)
為 罪 , 是 因 他 們 不 信 我 ;

約 翰 福 音 16:9 Chinese Bible: Union (Simplified)
为 罪 , 是 因 他 们 不 信 我 ;

約 翰 福 音 16:9 Chinese Bible: NCV (Simplified)
在罪方面,是因为他们不信我;

約 翰 福 音 16:9 Chinese Bible: NCV (Traditional)
在罪方面,是因為他們不信我;


Believe Faith Indeed Sin

Believe Faith Indeed Regard Sin

Believe Faith Indeed Regard Sin

John 16:9 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible