New American Standard Bible (©1995) "As You sent Me into the world, I also have sent them into the world.King James Bible As thou hast sent me into the world, even so have I also sent them into the world. American King James Version As you have sent me into the world, even so have I also sent them into the world. American Standard Version As thou didst send me into the world, even so sent I them into the world. Douay-Rheims Bible As thou hast sent me into the world, I also have sent them into the world. Darby Bible Translation As thou hast sent me into the world, I also have sent them into the world; English Revised Version As thou didst send me into the world, even so sent I them into the world. Webster's Bible Translation As thou hast sent me into the world, even so have I also sent them into the world. World English Bible As you sent me into the world, even so I have sent them into the world. Young's Literal Translation as Thou didst send me to the world, I also did send them to the world; ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 17:18 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics καθὼς ἐμὲ ἀπέστειλας εἰς τὸν κόσμον, κἀγὼ ἀπέστειλα αὐτοὺς εἰς τὸν κόσμον· ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 17:18 Greek NT: Greek Orthodox Church καθὼς ἐμὲ ἀπέστειλας εἰς τὸν κόσμον, κἀγὼ ἀπέστειλα αὐτοὺς εἰς τὸν κόσμον· ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 17:18 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) καθὼς ἐμὲ ἀπέστειλας εἰς τὸν κόσμον κἀγὼ ἀπέστειλα αὐτοὺς εἰς τὸν κόσμον· ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 17:18 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics καθὼς ἐμὲ ἀπέστειλας εἰς τὸν κόσμον καγὼ ἀπέστειλα αὐτοὺς εἰς τὸν κόσμον· ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 17:18 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. καθως εμε απεστειλας εις τον κοσμον καγω απεστειλα αυτους εις τον κοσμον ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 17:18 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) καθως εμε απεστειλας εις τον κοσμον καγω απεστειλα αυτους εις τον κοσμον ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 17:18 Greek NT: Textus Receptus (1550) καθως εμε απεστειλας εις τον κοσμον καγω απεστειλα αυτους εις τον κοσμον ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 17:18 Greek NT: Textus Receptus (1894) καθως εμε απεστειλας εις τον κοσμον καγω απεστειλα αυτους εις τον κοσμον ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 17:18 Greek NT: Westcott/Hort καθως εμε απεστειλας εις τον κοσμον καγω απεστειλα αυτους εις τον κοσμον Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata sicut me misisti in mundum et ego misi eos in mundum Juan 17:18 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Como tú me enviaste al mundo, yo también los he enviado al mundo. Juan 17:18 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) "Como Tú Me enviaste al mundo, Yo también los he enviado al mundo. Juan 17:18 Spanish: Reina Valera (1909) Como tú me enviaste al mundo, también los he enviado al mundo. Juan 17:18 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Como tú me enviaste al mundo, también yo los he enviado al mundo. Juan 17:18 Spanish: Modern Así como tú me enviaste al mundo, también yo los he enviado al mundo. Jean 17:18 French: Louis Segond (1910) Comme tu m'as envoyé dans le monde, je les ai aussi envoyés dans le monde. Jean 17:18 French: Darby Comme tu m'as envoyé dans le monde, moi aussi je les ai envoyés dans le monde. Jean 17:18 French: Martin (1744) Comme tu m'as envoyé au monde, ainsi je les ai envoyés au monde. Jean 17:18 French: Ostervald (1744) Comme tu m'as envoyé dans le monde, je les ai aussi envoyés dans le monde. Johannes 17:18 German: Luther (1912) Gleichwie du mich gesandt hast in die Welt, so sende ich sie auch in die Welt. Johannes 17:18 German: Luther (1545) Gleichwie du mich gesandt hast in die Welt, so sende ich sie auch in die Welt. Johannes 17:18 German: Elberfelder (1871) Gleichwie du mich in die Welt gesandt hast, habe auch ich sie in die Welt gesandt; 約 翰 福 音 17:18 Chinese Bible: Union (Traditional) 你 怎 樣 差 我 到 世 上 , 我 也 照 樣 差 他 們 到 世 上 。 約 翰 福 音 17:18 Chinese Bible: Union (Simplified) 你 怎 样 差 我 到 世 上 , 我 也 照 样 差 他 们 到 世 上 。 約 翰 福 音 17:18 Chinese Bible: NCV (Simplified) 你怎样差我到世上来,我也怎样差他们到世上去。 約 翰 福 音 17:18 Chinese Bible: NCV (Traditional) 你怎樣差我到世上來,我也怎樣差他們到世上去。 As thou hast sent me into the world even so have I also sent them into the world καθως adverb kathos  kath-oce': just (or inasmuch) as, that -- according to, (according, even) as, how, when. εμε personal pronoun - first person accusative singular eme  em-eh': me -- I, me, my(-self). απεστειλας verb - aorist active indicative - second person singular apostello  ap-os-tel'-lo: set apart, i.e. (by implication) to send out (properly, on a mission) literally or figuratively -- put in, send (away, forth, out), set (at liberty). εις preposition eis  ice: to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases τον definite article - accusative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. κοσμον noun - accusative singular masculine kosmos  kos'-mos: orderly arrangement, i.e. decoration; by implication, the world (in a wide or narrow sense, including its inhabitants, literally or figuratively (morally) -- adorning, world. καγω personal pronoun - first person nominative singular - contracted form kago  kag-o': so also the dative case kamoi kam-oy', and accusative case kame kam-eh' and (or also, even, etc.) I, (to) me απεστειλα verb - aorist active indicative - first person singular apostello  ap-os-tel'-lo: set apart, i.e. (by implication) to send out (properly, on a mission) literally or figuratively -- put in, send (away, forth, out), set (at liberty). αυτους personal pronoun - accusative plural masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons εις preposition eis  ice: to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases τον definite article - accusative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. κοσμον noun - accusative singular masculine kosmos  kos'-mos: orderly arrangement, i.e. decoration; by implication, the world (in a wide or narrow sense, including its inhabitants, literally or figuratively (morally) -- adorning, world.John 17:18 Multilingual Bible Jean 17:18 French Juan 17:18 Biblia Paralela 約 翰 福 音 17:18 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |