New American Standard Bible (©1995) "For their sakes I sanctify Myself, that they themselves also may be sanctified in truth.King James Bible And for their sakes I sanctify myself, that they also might be sanctified through the truth. American King James Version And for their sakes I sanctify myself, that they also might be sanctified through the truth. American Standard Version And for their sakes I sanctify myself, that they themselves also may be sanctified in truth. Douay-Rheims Bible And for them do I sanctify myself, that they also may be sanctified in truth. Darby Bible Translation and I sanctify myself for them, that they also may be sanctified by truth. English Revised Version And for their sakes I sanctify myself, that they themselves also may be sanctified in truth. Webster's Bible Translation And for their sakes I sanctify myself, that they also may be sanctified through the truth. World English Bible For their sakes I sanctify myself, that they themselves also may be sanctified in truth. Young's Literal Translation and for them do I sanctify myself, that they also themselves may be sanctified in truth. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 17:19 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics καὶ ὑπὲρ αὐτῶν ἁγιάζω ἐμαυτόν, ἵνα ὦσιν καὶ αὐτοὶ ἡγιασμένοι ἐν ἀληθείᾳ. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 17:19 Greek NT: Greek Orthodox Church καὶ ὑπὲρ αὐτῶν ἐγὼ ἁγιάζω ἐμαυτόν, ἵνα καὶ αὐτοὶ ὦσιν ἡγιασμένοι ἐν ἀληθείᾳ. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 17:19 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) καὶ ὑπὲρ αὐτῶν ἐγὼ ἁγιάζω ἐμαυτόν ἵνα καὶ αὐτοὶ ὦσιν ἡγιασμένοι ἐν ἀληθείᾳ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 17:19 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics καὶ ὑπὲρ αὐτῶν [ἐγὼ] ἁγιάζω ἐμαυτόν, ἵνα ὦσιν καὶ αὐτοὶ ἡγιασμένοι ἐν ἀληθείᾳ. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 17:19 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. και υπερ αυτων αγιαζω εμαυτον ινα ωσιν και αυτοι ηγιασμενοι εν αληθεια ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 17:19 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) και υπερ αυτων εγω αγιαζω εμαυτον ινα και αυτοι ωσιν ηγιασμενοι εν αληθεια ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 17:19 Greek NT: Textus Receptus (1550) και υπερ αυτων εγω αγιαζω εμαυτον ινα και αυτοι ωσιν ηγιασμενοι εν αληθεια ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 17:19 Greek NT: Textus Receptus (1894) και υπερ αυτων εγω αγιαζω εμαυτον ινα και αυτοι ωσιν ηγιασμενοι εν αληθεια ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 17:19 Greek NT: Westcott/Hort και υπερ αυτων [εγω] αγιαζω εμαυτον ινα ωσιν και αυτοι ηγιασμενοι εν αληθεια Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata et pro eis ego sanctifico me ipsum ut sint et ipsi sanctificati in veritate Juan 17:19 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Y por ellos yo me santifico, para que ellos también sean santificados en la verdad. Juan 17:19 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) "Y por ellos Yo Me santifico, para que ellos también sean santificados en la verdad. Juan 17:19 Spanish: Reina Valera (1909) Y por ellos yo me santifico á mí mismo, para que también ellos sean santificados en verdad. Juan 17:19 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y por ellos yo me santifico a mí mismo, para que también ellos sean santificados en la verdad. Juan 17:19 Spanish: Modern Por ellos yo me santifico a mí mismo, para que ellos también sean santificados en la verdad. Jean 17:19 French: Louis Segond (1910) Et je me sanctifie moi-même pour eux, afin qu'eux aussi soient sanctifiés par la vérité. Jean 17:19 French: Darby Et moi, je me sanctifie moi-même pour eux, afin qu'eux aussi soient sanctifiés par la vérité. Jean 17:19 French: Martin (1744) Et je me sanctifie moi-même pour eux, afin qu'eux aussi soient sanctifiés dans la vérité. Jean 17:19 French: Ostervald (1744) Et je me sanctifie moi-même pour eux, afin qu'eux aussi soient sanctifiés par la vérité. Johannes 17:19 German: Luther (1912) Ich heilige mich selbst für sie, auf daß auch sie geheiligt seien in der Wahrheit. Johannes 17:19 German: Luther (1545) Ich heilige mich selbst für sie, auf daß auch sie geheiliget seien in der Wahrheit. Johannes 17:19 German: Elberfelder (1871) und ich heilige mich selbst für sie, auf daß auch sie Geheiligte seien durch (O. in (der)) Wahrheit. 約 翰 福 音 17:19 Chinese Bible: Union (Traditional) 我 為 他 們 的 緣 故 , 自 己 分 別 為 聖 , 叫 他 們 也 因 真 理 成 聖 。 約 翰 福 音 17:19 Chinese Bible: Union (Simplified) 我 为 他 们 的 缘 故 , 自 己 分 别 为 圣 , 叫 他 们 也 因 真 理 成 圣 。 約 翰 福 音 17:19 Chinese Bible: NCV (Simplified) 我为了他们的缘故,自己分别为圣,使他们也因着真理成圣。 約 翰 福 音 17:19 Chinese Bible: NCV (Traditional) 我為了他們的緣故,自己分別為聖,使他們也因著真理成聖。 And for their sakes I sanctify myself that they also might be sanctified through the truth και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words υπερ preposition huper  hoop-er': over, i.e. (with the genitive case) of place, above, beyond, across, or causal, for the sake of, instead, regarding; with the accusative case superior to, more than -- (+ exceeding, abundantly) above, in (on) behalf of, beyond, by, + very chiefest, concerning, exceeding (above, -ly), for, + very highly, more (than), of, over, on the part of, for sake of, in stead, than, to(-ward), very. In the comparative, it retains many of the above applications. αυτων personal pronoun - genitive plural masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons εγω personal pronoun - first person nominative singular ego  eg-o': I, me. αγιαζω verb - present active indicative - first person singular hagiazo  hag-ee-ad'-zo: to make holy, i.e. (ceremonially) purify or consecrate; (mentally) to venerate -- hallow, be holy, sanctify. εμαυτον reflexive pronoun - first person accusative singular masculine emautou  em-ow-too': of myself so likewise the dative case emautoi em-ow-to', and accusative case emauton em-ow-ton' -- me, mine own (self), myself. ινα conjunction hina  hin'-ah: in order that (denoting the purpose or the result) -- albeit, because, to the intent (that), lest, so as, (so) that, (for) to. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words αυτοι personal pronoun - nominative plural masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons ωσιν verb - present subjunctive - third person o  o: e ay; etc. be -- + appear, are, (may, might, should) be, have, is, + pass the flower of her age, should stand, were. ηγιασμενοι verb - perfect passive participle - nominative plural masculine hagiazo  hag-ee-ad'-zo: to make holy, i.e. (ceremonially) purify or consecrate; (mentally) to venerate -- hallow, be holy, sanctify. εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. αληθεια noun - dative singular feminine aletheia  al-ay'-thi-a: truth -- true, truly, truth, verity.John 17:19 Multilingual Bible Jean 17:19 French Juan 17:19 Biblia Paralela 約 翰 福 音 17:19 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |