
And for their sakes I sanctify myself that they also might be sanctified through the truth και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words υπερ preposition huper  hoop-er': over, i.e. (with the genitive case) of place, above, beyond, across, or causal, for the sake of, instead, regarding; with the accusative case superior to, more than -- (+ exceeding, abundantly) above, in (on) behalf of, beyond, by, + very chiefest, concerning, exceeding (above, -ly), for, + very highly, more (than), of, over, on the part of, for sake of, in stead, than, to(-ward), very. In the comparative, it retains many of the above applications. αυτων personal pronoun - genitive plural masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons εγω personal pronoun - first person nominative singular ego  eg-o': I, me. αγιαζω verb - present active indicative - first person singular hagiazo  hag-ee-ad'-zo: to make holy, i.e. (ceremonially) purify or consecrate; (mentally) to venerate -- hallow, be holy, sanctify. εμαυτον reflexive pronoun - first person accusative singular masculine emautou  em-ow-too': of myself so likewise the dative case emautoi em-ow-to', and accusative case emauton em-ow-ton' -- me, mine own (self), myself. ινα conjunction hina  hin'-ah: in order that (denoting the purpose or the result) -- albeit, because, to the intent (that), lest, so as, (so) that, (for) to. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words αυτοι personal pronoun - nominative plural masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons ωσιν verb - present subjunctive - third person o  o: e ay; etc. be -- + appear, are, (may, might, should) be, have, is, + pass the flower of her age, should stand, were. ηγιασμενοι verb - perfect passive participle - nominative plural masculine hagiazo  hag-ee-ad'-zo: to make holy, i.e. (ceremonially) purify or consecrate; (mentally) to venerate -- hallow, be holy, sanctify. εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. αληθεια noun - dative singular feminine aletheia  al-ay'-thi-a: truth -- true, truly, truth, verity.
 New American Standard Bible (©1995) "For their sakes I sanctify Myself, that they themselves also may be sanctified in truth.King James Bible And for their sakes I sanctify myself, that they also might be sanctified through the truth. American King James Version And for their sakes I sanctify myself, that they also might be sanctified through the truth. American Standard Version And for their sakes I sanctify myself, that they themselves also may be sanctified in truth. Douay-Rheims Bible And for them do I sanctify myself, that they also may be sanctified in truth. Darby Bible Translation and I sanctify myself for them, that they also may be sanctified by truth. English Revised Version And for their sakes I sanctify myself, that they themselves also may be sanctified in truth. Webster's Bible Translation And for their sakes I sanctify myself, that they also may be sanctified through the truth. World English Bible For their sakes I sanctify myself, that they themselves also may be sanctified in truth. Young's Literal Translation and for them do I sanctify myself, that they also themselves may be sanctified in truth. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 17:19 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics καὶ ὑπὲρ αὐτῶν ἁγιάζω ἐμαυτόν, ἵνα ὦσιν καὶ αὐτοὶ ἡγιασμένοι ἐν ἀληθείᾳ. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 17:19 Greek NT: Greek Orthodox Church καὶ ὑπὲρ αὐτῶν ἐγὼ ἁγιάζω ἐμαυτόν, ἵνα καὶ αὐτοὶ ὦσιν ἡγιασμένοι ἐν ἀληθείᾳ. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 17:19 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) καὶ ὑπὲρ αὐτῶν ἐγὼ ἁγιάζω ἐμαυτόν ἵνα καὶ αὐτοὶ ὦσιν ἡγιασμένοι ἐν ἀληθείᾳ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 17:19 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics καὶ ὑπὲρ αὐτῶν [ἐγὼ] ἁγιάζω ἐμαυτόν, ἵνα ὦσιν καὶ αὐτοὶ ἡγιασμένοι ἐν ἀληθείᾳ. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 17:19 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. και υπερ αυτων αγιαζω εμαυτον ινα ωσιν και αυτοι ηγιασμενοι εν αληθεια ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 17:19 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) και υπερ αυτων εγω αγιαζω εμαυτον ινα και αυτοι ωσιν ηγιασμενοι εν αληθεια ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 17:19 Greek NT: Textus Receptus (1550) και υπερ αυτων εγω αγιαζω εμαυτον ινα και αυτοι ωσιν ηγιασμενοι εν αληθεια ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 17:19 Greek NT: Textus Receptus (1894) και υπερ αυτων εγω αγιαζω εμαυτον ινα και αυτοι ωσιν ηγιασμενοι εν αληθεια ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 17:19 Greek NT: Westcott/Hort και υπερ αυτων [εγω] αγιαζω εμαυτον ινα ωσιν και αυτοι ηγιασμενοι εν αληθεια Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata et pro eis ego sanctifico me ipsum ut sint et ipsi sanctificati in veritate Juan 17:19 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Y por ellos yo me santifico, para que ellos también sean santificados en la verdad. Juan 17:19 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) "Y por ellos Yo Me santifico, para que ellos también sean santificados en la verdad. Juan 17:19 Spanish: Reina Valera (1909) Y por ellos yo me santifico á mí mismo, para que también ellos sean santificados en verdad. Juan 17:19 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y por ellos yo me santifico a mí mismo, para que también ellos sean santificados en la verdad. Juan 17:19 Spanish: Modern Por ellos yo me santifico a mí mismo, para que ellos también sean santificados en la verdad. Jean 17:19 French: Louis Segond (1910) Et je me sanctifie moi-même pour eux, afin qu'eux aussi soient sanctifiés par la vérité. Jean 17:19 French: Darby Et moi, je me sanctifie moi-même pour eux, afin qu'eux aussi soient sanctifiés par la vérité. Jean 17:19 French: Martin (1744) Et je me sanctifie moi-même pour eux, afin qu'eux aussi soient sanctifiés dans la vérité. Jean 17:19 French: Ostervald (1744) Et je me sanctifie moi-même pour eux, afin qu'eux aussi soient sanctifiés par la vérité. Johannes 17:19 German: Luther (1912) Ich heilige mich selbst für sie, auf daß auch sie geheiligt seien in der Wahrheit. Johannes 17:19 German: Luther (1545) Ich heilige mich selbst für sie, auf daß auch sie geheiliget seien in der Wahrheit. Johannes 17:19 German: Elberfelder (1871) und ich heilige mich selbst für sie, auf daß auch sie Geheiligte seien durch (O. in (der)) Wahrheit. 約 翰 福 音 17:19 Chinese Bible: Union (Traditional) 我 為 他 們 的 緣 故 , 自 己 分 別 為 聖 , 叫 他 們 也 因 真 理 成 聖 。 約 翰 福 音 17:19 Chinese Bible: Union (Simplified) 我 为 他 们 的 缘 故 , 自 己 分 别 为 圣 , 叫 他 们 也 因 真 理 成 圣 。 約 翰 福 音 17:19 Chinese Bible: NCV (Simplified) 我为了他们的缘故,自己分别为圣,使他们也因着真理成圣。 約 翰 福 音 17:19 Chinese Bible: NCV (Traditional) 我為了他們的緣故,自己分別為聖,使他們也因著真理成聖。  Behalf Consecrate Consecrated Holy Myself Order Perfectly Sake Sakes Sanctified Sanctify Themselves Truly Truth
 Behalf Consecrate Consecrated Holy Order Perfectly Sake Sakes Sanctified Sanctify Themselves Truth
 Behalf Consecrate Consecrated Holy Order Perfectly Sake Sakes Sanctified Sanctify Themselves Truth
John 17:19 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |