John 17:9

<< John 17:9 >>
New American Standard Bible (©1995)
"I ask on their behalf; I do not ask on behalf of the world, but of those whom You have given Me; for they are Yours;

King James Bible
I pray for them: I pray not for the world, but for them which thou hast given me; for they are thine.

American King James Version
I pray for them: I pray not for the world, but for them which you have given me; for they are yours.

American Standard Version
I pray for them: I pray not for the world, but for those whom thou hast given me; for they are thine:

Douay-Rheims Bible
I pray for them: I pray not for the world, but for them whom thou hast given me: because they are thine:

Darby Bible Translation
I demand concerning them; I do not demand concerning the world, but concerning those whom thou hast given me, for they are thine,

English Revised Version
I pray for them: I pray not for the world, but for those whom thou hast given me; for they are thine:

Webster's Bible Translation
I pray for them: I pray not for the world, but for them whom thou hast given to me; for they are thine.

World English Bible
I pray for them. I don't pray for the world, but for those whom you have given me, for they are yours.

Young's Literal Translation
'I ask in regard to them; not in regard to the world do I ask, but in regard to those whom Thou hast given to me, because Thine they are,

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 17:9 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ἐγὼ περὶ αὐτῶν ἐρωτῶ· οὐ περὶ τοῦ κόσμου ἐρωτῶ, ἀλλὰ περὶ ὧν δέδωκάς μοι, ὅτι σοί εἰσίν,

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 17:9 Greek NT: Greek Orthodox Church
ἐγὼ περὶ αὐτῶν ἐρωτῶ· οὐ περὶ τοῦ κόσμου ἐρωτῶ ἀλλὰ περὶ ὧν δέδωκάς μοι, ὅτι σοί εἰσι,

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 17:9 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
ἐγὼ περὶ αὐτῶν ἐρωτῶ οὐ περὶ τοῦ κόσμου ἐρωτῶ ἀλλὰ περὶ ὧν δέδωκάς μοι ὅτι σοί εἰσιν

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 17:9 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Ἐγὼ περὶ αὐτῶν ἐρωτῶ, οὐ περὶ τοῦ κόσμου ἐρωτῶ ἀλλὰ περὶ ὧν δέδωκας μοι, ὅτι σοί εἰσιν,

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 17:9 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
εγω περι αυτων ερωτω ου περι του κοσμου ερωτω αλλα περι ων δεδωκας μοι οτι σοι εισιν

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 17:9 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
εγω περι αυτων ερωτω ου περι του κοσμου ερωτω αλλα περι ων δεδωκας μοι οτι σοι εισιν

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 17:9 Greek NT: Textus Receptus (1550)
εγω περι αυτων ερωτω ου περι του κοσμου ερωτω αλλα περι ων δεδωκας μοι οτι σοι εισιν

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 17:9 Greek NT: Textus Receptus (1894)
εγω περι αυτων ερωτω ου περι του κοσμου ερωτω αλλα περι ων δεδωκας μοι οτι σοι εισιν

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 17:9 Greek NT: Westcott/Hort
εγω περι αυτων ερωτω ου περι του κοσμου ερωτω αλλα περι ων δεδωκας μοι οτι σοι εισιν

John 17:9 Hebrew Bible
אני בעדם אעתיר לך לא בעד העולם אעתיר כי אם בעד אלה אשר נתת לי כי לך המה׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
ego pro eis rogo non pro mundo rogo sed pro his quos dedisti mihi quia tui sunt

Juan 17:9 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Yo ruego por ellos; no ruego por el mundo, sino por los que me has dado; porque son tuyos;

Juan 17:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"Yo ruego por ellos; no ruego por el mundo, sino por los que Me has dado; porque son Tuyos;

Juan 17:9 Spanish: Reina Valera (1909)
Yo ruego por ellos: no ruego por el mundo, sino por los que me diste; porque tuyos son:

Juan 17:9 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Yo ruego por ellos; no ruego por el mundo, sino por los que me diste; porque tuyos son;

Juan 17:9 Spanish: Modern
Yo ruego por ellos. No ruego por el mundo, sino por los que me has dado; porque tuyos son.

Jean 17:9 French: Louis Segond (1910)
C'est pour eux que je prie. Je ne prie pas pour le monde, mais pour ceux que tu m'as donnés, parce qu'ils sont à toi; -

Jean 17:9 French: Darby
Moi, je fais des demandes pour eux; je ne fais pas de demandes pour le monde, mais pour ceux que tu m'as donnés, parce qu'ils sont à toi

Jean 17:9 French: Martin (1744)
Je prie pour eux; je ne prie point pour le monde, mais pour ceux que tu m'as donnés, parce qu'ils sont tiens.

Jean 17:9 French: Ostervald (1744)
Je prie pour eux; je ne prie pas pour le monde, mais pour ceux que tu m'as donnés, parce qu'ils sont à toi.

Johannes 17:9 German: Luther (1912)
Ich bitte für sie und bitte nicht für die Welt, sondern für die, die du mir gegeben hast; denn sie sind dein.

Johannes 17:9 German: Luther (1545)
Ich bitte für sie und bitte nicht für die Welt, sondern für die, so du mir gegeben hast; denn sie sind dein.

Johannes 17:9 German: Elberfelder (1871)
Ich bitte für sie; (Eig. betreffs ihrer (der, derer); so auch v 20) nicht bitte ich für die (Eig. betreffs ihrer (der, derer); so auch v 20) Welt, sondern für die, (Eig. betreffs ihrer (der, derer); so auch v 20) welche du mir gegeben hast, denn sie sind dein,

約 翰 福 音 17:9 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 為 他 們 祈 求 , 不 為 世 人 祈 求 , 卻 為 你 所 賜 給 我 的 人 祈 求 , 因 他 們 本 是 你 的 。

約 翰 福 音 17:9 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 为 他 们 祈 求 , 不 为 世 人 祈 求 , 却 为 你 所 赐 给 我 的 人 祈 求 , 因 他 们 本 是 你 的 。

約 翰 福 音 17:9 Chinese Bible: NCV (Simplified)
我为他们求;我不为世人求,而是为你赐给我的人求,因为他们是你的。

約 翰 福 音 17:9 Chinese Bible: NCV (Traditional)
我為他們求;我不為世人求,而是為你賜給我的人求,因為他們是你的。

I pray for them I pray not for the world but for them which thou hast given me for they are thine
εγω  personal pronoun - first person nominative singular
ego  eg-o':  I, me.
περι  preposition
peri  per-ee':  through (all over), i.e. around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time
αυτων  personal pronoun - genitive plural masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
ερωτω  verb - present active indicative - first person singular
erotao  er-o-tah'-o:  to interrogate; by implication, to request -- ask, beseech, desire, intreat, pray.
ου  particle - nominative
ou  oo:  no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but.
περι  preposition
peri  per-ee':  through (all over), i.e. around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time
του  definite article - genitive singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
κοσμου  noun - genitive singular masculine
kosmos  kos'-mos:  orderly arrangement, i.e. decoration; by implication, the world (in a wide or narrow sense, including its inhabitants, literally or figuratively (morally) -- adorning, world.
ερωτω  verb - present active indicative - first person singular
erotao  er-o-tah'-o:  to interrogate; by implication, to request -- ask, beseech, desire, intreat, pray.
αλλα  conjunction
alla  al-lah':  other things, i.e. (adverbially) contrariwise (in many relations) -- and, but (even), howbeit, indeed, nay, nevertheless, no, notwithstanding, save, therefore, yea, yet.
περι  preposition
peri  per-ee':  through (all over), i.e. around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time
ων  relative pronoun - genitive plural masculine
hos  hos:  the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc.
δεδωκας  verb - perfect active indicative - second person singular
didomi  did'-o-mee:  to give (used in a very wide application, properly, or by implication, literally or figuratively; greatly modified by the connection)
μοι  personal pronoun - first person dative singular
moi  moy:  to me -- I, me, mine, my.
οτι  conjunction
hoti  hot'-ee:  demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why.
σοι  personal pronoun - second person dative singular
soi  soy:  to thee -- thee, thine own, thou, thy.
εισιν  verb - present indicative - third person
eisi  i-see':  they are -- agree, are, be, dure, is, were.

Behalf Demand Hast Making Prayer Praying Regard Request Yours

Behalf Demand Making Prayer Praying Regard Request World

Behalf Demand Making Prayer Praying Regard Request World

John 17:9 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible