New American Standard Bible (©1995) They took Jesus, therefore, and He went out, bearing His own cross, to the place called the Place of a Skull, which is called in Hebrew, Golgotha.King James Bible And he bearing his cross went forth into a place called the place of a skull, which is called in the Hebrew Golgotha: American King James Version And he bearing his cross went forth into a place called the place of a skull, which is called in the Hebrew Golgotha: American Standard Version They took Jesus therefore: and he went out, bearing the cross for himself, unto the place called The place of a skull, which is called in Hebrew, Golgotha: Douay-Rheims Bible And bearing his own cross, he went forth to that place which is called Calvary, but in Hebrew Golgotha. Darby Bible Translation And he went out, bearing his cross, to the place called place of a skull, which is called in Hebrew, Golgotha; English Revised Version They took Jesus therefore: and he went out, bearing the cross for himself, unto the place called The place of a skull, which is called in Hebrew Golgotha: Webster's Bible Translation And he bearing his cross went forth into a place called the place of a skull, which is called in the Hebrew, Golgotha: World English Bible He went out, bearing his cross, to the place called "The Place of a Skull," which is called in Hebrew, "Golgotha," Young's Literal Translation and bearing his cross, he went forth to the place called Place of a Skull, which is called in Hebrew Golgotha; ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 19:17 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics καὶ βαστάζων ἑαυτῷ τὸν σταυρὸν ἐξῆλθεν εἰς τὸν λεγόμενον Κρανίου τόπον, ὃ λέγεται Ἑβραϊστὶ Γολγοθᾶ, ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 19:17 Greek NT: Greek Orthodox Church Παρέλαβον δὲ τὸν Ἰησοῦν καὶ ἤγαγον· καὶ βαστάζων τὸν σταυρὸν αὑτοῦ ἐξῆλθεν εἰς τὸν λεγόμενον κρανίου τόπον, ὃς λέγεται Ἑβραϊστὶ Γολγοθᾶ, ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 19:17 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) καὶ βαστάζων τὸν σταυρὸν αὐτοῦ ἐξῆλθεν εἰς τὸν λεγόμενον Κρανίου Τόπον ὃς λέγεται Ἑβραϊστὶ Γολγοθα ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 19:17 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics καὶ βαστάζων ἑαυτῷ τὸν σταυρὸν ἐξῆλθεν εἰς τὸν λεγόμενον Κρανίου Τόπον, ὁ λέγεται Ἑβραϊστὶ Γολγοθα, ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 19:17 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. και βασταζων εαυτω τον σταυρον εξηλθεν εις τον λεγομενον κρανιου τοπον ο λεγεται εβραιστι γολγοθα ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 19:17 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) και βασταζων τον σταυρον αυτου εξηλθεν εις τοπον λεγομενον κρανιου τοπον ος λεγεται εβραιστι γολγοθα ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 19:17 Greek NT: Textus Receptus (1550) και βασταζων τον σταυρον αυτου εξηλθεν εις τον λεγομενον κρανιου τοπον ος λεγεται εβραιστι γολγοθα ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 19:17 Greek NT: Textus Receptus (1894) και βασταζων τον σταυρον αυτου εξηλθεν εις τον λεγομενον κρανιου τοπον ος λεγεται εβραιστι γολγοθα ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 19:17 Greek NT: Westcott/Hort και βασταζων εαυτω τον σταυρον εξηλθεν εις τον λεγομενον κρανιου τοπον ο λεγεται εβραιστι γολγοθα Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata et baiulans sibi crucem exivit in eum qui dicitur Calvariae locum hebraice Golgotha Juan 19:17 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Tomaron, pues, a Jesús, y El salió cargando su cruz al sitio llamado el Lugar de la Calavera, que en hebreo se dice Gólgota, Juan 19:17 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Tomaron, pues, a Jesús, y El salió cargando Su cruz al sitio llamado el Lugar de la Calavera, que en Hebreo se dice Gólgota, Juan 19:17 Spanish: Reina Valera (1909) Y llevando su cruz, salió al lugar que se dice de la Calavera, y en hebreo, Gólgotha; Juan 19:17 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y llevando el madero para sí, vino al lugar que se dice de la Calavera, y en hebreo, Gólgota; Juan 19:17 Spanish: Modern y él salió llevando su cruz hacia el lugar que se llama de la Calavera, y en hebreo Gólgota. Jean 19:17 French: Louis Segond (1910) Jésus, portant sa croix, arriva au lieu du crâne, qui se nomme en hébreu Golgotha. Jean 19:17 French: Darby Et il sortit portant sa croix, et s'en alla au lieu appelé lieu du crâne, qui est appelé en hébreu Golgotha, Jean 19:17 French: Martin (1744) Et [Jésus] portant sa croix, vint au lieu appelé le Calvaire, et en Hébreu Golgotha; Jean 19:17 French: Ostervald (1744) Et Jésus, portant sa croix, vint au lieu appelé le Crâne, qui se dit en hébreu Golgotha; Johannes 19:17 German: Luther (1912) Und er trug sein Kreuz und ging hinaus zur Stätte, die da heißt Schädelstätte, welche heißt auf hebräisch Golgatha. Johannes 19:17 German: Luther (1545) Und er trug sein Kreuz und ging hinaus zur Stätte die da heißt Schädelstätte, welche heißt auf ebräisch Golgatha. Johannes 19:17 German: Elberfelder (1871) Und sein (O. nach and. Lesart: sich selbst das) Kreuz tragend, ging er hinaus nach der Stätte, genannt Schädelstätte, die auf hebräisch Golgatha heißt, 約 翰 福 音 19:17 Chinese Bible: Union (Traditional) 他 們 就 把 耶 穌 帶 了 去 。 耶 穌 背 著 自 己 的 十 字 架 出 來 , 到 了 一 個 地 方 , 名 叫 髑 髏 地 , 希 伯 來 話 叫 各 各 他 。 約 翰 福 音 19:17 Chinese Bible: Union (Simplified) 他 们 就 把 耶 稣 带 了 去 。 耶 稣 背 着 自 己 的 十 字 架 出 来 , 到 了 一 个 地 方 , 名 叫 髑 髅 地 , 希 伯 来 话 叫 各 各 他 。 約 翰 福 音 19:17 Chinese Bible: NCV (Simplified) 耶稣被钉十字架(太27:33-44;可15:22-32;路23:33-43)他们把耶稣带去了。耶稣自己背着十字架出来,到了一个名叫“髑髅”的地方,希伯来话叫各各他。 約 翰 福 音 19:17 Chinese Bible: NCV (Traditional) 耶穌被釘十字架(太27:33~44;可15:22~32;路23:33~43)他們把耶穌帶去了。耶穌自己背著十字架出來,到了一個名叫“髑髏”的地方,希伯來話叫各各他。 And he bearing his cross went forth into a place called the place of a skull which is called in the Hebrew Golgotha και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words βασταζων verb - present active participle - nominative singular masculine bastazo  bas-tad'-zo: to lift, literally or figuratively (endure, declare, sustain, receive, etc.) -- bear, carry, take up. τον definite article - accusative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. σταυρον noun - accusative singular masculine stauros  stow-ros': a stake or post (as set upright), i.e. (specially), a pole or cross; figuratively, exposure to death, i.e. self-denial; by implication, the atonement of Christ -- cross. αυτου personal pronoun - genitive singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons εξηλθεν verb - second aorist active indicative - third person singular exerchomai  ex-er'-khom-ahee: to issue -- come (forth, out), depart (out of), escape, get out, go (abroad, away, forth, out, thence), proceed (forth), spread abroad. εις preposition eis  ice: to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases τοπον noun - accusative singular masculine topos  top'-os: coast, licence, place, plain, quarter, + rock, room, where. λεγομενον verb - present passive participle - accusative singular masculine lego  leg'-o: ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter. κρανιου noun - genitive singular neuter kranion  kran-ee'-on: a skull (cranium) -- Calvary, skull. τοπον noun - accusative singular masculine topos  top'-os: coast, licence, place, plain, quarter, + rock, room, where. ος relative pronoun - nominative singular masculine hos  hos: the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc. λεγεται verb - present passive indicative - third person singular lego  leg'-o: ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter. εβραιστι adverb Hebraisti  heb-rah-is-tee':  Hebraistically or in the Jewish (Chaldee) language -- in (the) Hebrew (tongue). γολγοθα noun - accusative singular feminine Golgotha  gol-goth-ah': the skull; Golgotha, a knoll near Jerusalem -- Golgotha.John 19:17 Multilingual Bible Jean 19:17 French Juan 19:17 Biblia Paralela 約 翰 福 音 19:17 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |