New American Standard Bible (©1995) On the third day there was a wedding in Cana of Galilee, and the mother of Jesus was there;King James Bible And the third day there was a marriage in Cana of Galilee; and the mother of Jesus was there: American King James Version And the third day there was a marriage in Cana of Galilee; and the mother of Jesus was there: American Standard Version And the third day there was a marriage in Cana of Galilee; and the mother of Jesus was there: Douay-Rheims Bible AND the third day, there was a marriage in Cana of Galilee: and the mother of Jesus was there. Darby Bible Translation And on the third day a marriage took place in Cana of Galilee, and the mother of Jesus was there. English Revised Version And the third day there was a marriage in Cana of Galilee; and the mother of Jesus was there: Webster's Bible Translation And the third day there was a marriage in Cana of Galilee; and the mother of Jesus was there. World English Bible The third day, there was a marriage in Cana of Galilee. Jesus' mother was there. Young's Literal Translation And the third day a marriage happened in Cana of Galilee, and the mother of Jesus was there, ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 2:1 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics Καὶ τῇ ἡμέρᾳ τῇ τρίτῃ γάμος ἐγένετο ἐν Κανὰ τῆς Γαλιλαίας, καὶ ἦν ἡ μήτηρ τοῦ Ἰησοῦ ἐκεῖ· ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 2:1 Greek NT: Greek Orthodox Church Καὶ τῇ ἡμέρᾳ τῇ τρίτῃ γάμος ἐγένετο ἐν Κανᾶ τῆς Γαλιλαίας, καὶ ἦν ἡ μήτηρ τοῦ Ἰησοῦ ἐκεῖ· ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 2:1 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) Καὶ τῇ ἡμέρᾳ τῇ τρίτῃ γάμος ἐγένετο ἐν Κανὰ τῆς Γαλιλαίας καὶ ἦν ἡ μήτηρ τοῦ Ἰησοῦ ἐκεῖ· ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 2:1 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics Καὶ τῇ ἡμέρᾳ τῇ τρίτῃ γάμος ἐγένετο ἐν Κανὰ τῆς Γαλιλαίας, καὶ ἦν ἡ μήτηρ τοῦ Ἰησοῦ ἐκεῖ· ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 2:1 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. και τη ημερα τη τριτη γαμος εγενετο εν κανα της γαλιλαιας και ην η μητηρ του ιησου εκει ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 2:1 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) και τη ημερα τη τριτη γαμος εγενετο εν κανα της γαλιλαιας και ην η μητηρ του ιησου εκει ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 2:1 Greek NT: Textus Receptus (1550) και τη ημερα τη τριτη γαμος εγενετο εν κανα της γαλιλαιας και ην η μητηρ του ιησου εκει ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 2:1 Greek NT: Textus Receptus (1894) και τη ημερα τη τριτη γαμος εγενετο εν κανα της γαλιλαιας και ην η μητηρ του ιησου εκει ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 2:1 Greek NT: Westcott/Hort και τη ημερα τη τριτη γαμος εγενετο εν κανα της γαλιλαιας και ην η μητηρ του ιησου εκει Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata et die tertio nuptiae factae sunt in Cana Galilaeae et erat mater Iesu ibi Juan 2:1 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Al tercer día se celebró una boda en Caná de Galilea, y estaba allí la madre de Jesús; Juan 2:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Al tercer día se celebró una boda en Caná de Galilea, y estaba allí la madre de Jesús; Juan 2:1 Spanish: Reina Valera (1909) Y AL tercer día hiciéronse unas bodas en Caná de Galilea; y estaba allí la madre de Jesús. Juan 2:1 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y al tercer día se hicieron unas bodas en Caná de Galilea; y estaba allí la madre de Jesús. Juan 2:1 Spanish: Modern Al tercer día se celebró una boda en Caná de Galilea, y estaba allí la madre de Jesús. Jean 2:1 French: Louis Segond (1910) Trois jours après, il y eut des noces à Cana en Galilée. La mère de Jésus était là, Jean 2:1 French: Darby Et le troisième jour, il y eut une noce à Cana de Galilée, et la mère de Jésus était là. Jean 2:1 French: Martin (1744) Or trois jours après on faisait des noces à Cana de Galilée, et la mère de Jésus était là. Johannes 2:1 German: Luther (1912) Und am dritten Tag ward eine Hochzeit zu Kana in Galiläa; und die Mutter Jesu war da. Johannes 2:1 German: Luther (1545) Und am dritten Tage ward eine Hochzeit zu Kana in Galiläa; und die Mutter Jesu war da. Johannes 2:1 German: Elberfelder (1871) Und am dritten Tage war (Eig. ward) eine Hochzeit zu Kana in Galiläa; und die Mutter Jesu war daselbst. 約 翰 福 音 2:1 Chinese Bible: Union (Traditional) 第 三 日 , 在 加 利 利 的 迦 拿 有 娶 親 的 筵 席 , 耶 穌 的 母 親 在 那 裡 。 約 翰 福 音 2:1 Chinese Bible: Union (Simplified) 第 三 日 , 在 加 利 利 的 迦 拿 有 娶 亲 的 筵 席 , 耶 稣 的 母 亲 在 那 里 。 And the third day there was a marriage in Cana of Galilee and the mother of Jesus was there και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words τη definite article - dative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ημερα noun - dative singular feminine hemera  hay-mer'-ah: age, + alway, (mid-)day (by day, (-ly), + for ever, judgment, (day) time, while, years. τη definite article - dative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. τριτη adjective - dative singular feminine tritos  tree'-tos: third; neuter (as noun) a third part, or (as adverb) a (or the) third time, thirdly -- third(-ly). γαμος noun - nominative singular masculine gamos  gam'-os: nuptials -- marriage, wedding. εγενετο verb - second aorist middle deponent indicative - third person singular ginomai  ghin'-om-ahee: to cause to be (gen-erate), i.e. (reflexively) to become (come into being), used with great latitude (literal, figurative, intensive, etc.) εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. κανα proper noun Kana  kan-ah': Cana, a place in Palestine -- Cana. της definite article - genitive singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. γαλιλαιας noun - genitive singular feminine Galilaia  gal-il-ah'-yah: Galiloea (i.e. the heathen circle), a region of Palestine -- Galilee. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ην verb - imperfect indicative - third person singular en  ane: I (thou, etc.) was (wast or were) -- + agree, be, have (+ charge of), hold, use, was(-t), were. η definite article - nominative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. μητηρ noun - nominative singular feminine meter  may'-tare: a mother (literally or figuratively, immediate or remote) -- mother. του definite article - genitive singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ιησου noun - genitive singular masculine Iesous  ee-ay-sooce': Jesus (i.e. Jehoshua), the name of our Lord and two (three) other Israelites -- Jesus. εκει adverb ekei  ek-i': there; by extension, thither -- there, thither(-ward), (to) yonder (place).John 2:1 Multilingual Bible Jean 2:1 French Juan 2:1 Biblia Paralela 約 翰 福 音 2:1 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |