John 2:16

Business
Dare
Doves
Father's
Hence
House
Making
Market
Marketplace
Merchandise
Pigeon-Dealers
Pigeons
Selling
Sold
Stop
Trade
Trading
Turn

Business
Dare
Doves
Father's
Hence
Making
Market
Marketplace
Merchandise
Pigeon-dealers
Pigeons
Sellers
Selling
Sold
Stop
Trade
Trading
Turn

Business
Dare
Doves
Father's
Hence
Making
Market
Marketplace
Merchandise
Pigeon-dealers
Pigeons
Sellers
Selling
Sold
Stop
Trade
Trading
Turn
<< John 2:16 >>
New American Standard Bible (©1995)
and to those who were selling the doves He said, "Take these things away; stop making My Father's house a place of business."

King James Bible
And said unto them that sold doves, Take these things hence; make not my Father's house an house of merchandise.

American King James Version
And said to them that sold doves, Take these things hence; make not my Father's house an house of merchandise.

American Standard Version
and to them that sold the doves he said, Take these things hence; make not my Father's house a house of merchandise.

Douay-Rheims Bible
And to them that sold doves he said: Take these things hence, and make not the house of my Father a house of traffic.

Darby Bible Translation
and said to the sellers of doves, Take these things hence; make not my Father's house a house of merchandise.

English Revised Version
and to them that sold the doves he said, Take these things hence; make not my Father's house a house of merchandise.

Webster's Bible Translation
And said to them that sold doves, Take these things hence: make not my Father's house a house of merchandise.

World English Bible
To those who sold the doves, he said, "Take these things out of here! Don't make my Father's house a marketplace!"

Young's Literal Translation
and to those selling the doves he said, 'Take these things hence; make not the house of my Father a house of merchandise.'

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 2:16 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
καὶ τοῖς τὰς περιστερὰς πωλοῦσιν εἶπεν· ἄρατε ταῦτα ἐντεῦθεν, μὴ ποιεῖτε τὸν οἶκον τοῦ πατρός μου οἶκον ἐμπορίου.

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 2:16 Greek NT: Greek Orthodox Church
καὶ τοῖς τὰς περιστερὰς πωλοῦσιν εἶπεν· Ἄρατε ταῦτα ἐντεῦθεν· μὴ ποιεῖτε τὸν οἶκον τοῦ πατρός μου οἶκον ἐμπορίου.

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 2:16 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
καὶ τοῖς τὰς περιστερὰς πωλοῦσιν εἶπεν Ἄρατε ταῦτα ἐντεῦθεν μὴ ποιεῖτε τὸν οἶκον τοῦ πατρός μου οἶκον ἐμπορίου

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 2:16 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
καὶ τοῖς τὰς περιστερὰς πωλοῦσιν εἶπεν· ἄρατε ταῦτα ἐντεῦθεν, μὴ ποιεῖτε τὸν οἶκον τοῦ πατρός μου οἶκον ἐμπορίου.

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 2:16 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
και τοις τας περιστερας πωλουσιν ειπεν αρατε ταυτα εντευθεν μη ποιειτε τον οικον του πατρος μου οικον εμποριου

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 2:16 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
και τοις τας περιστερας πωλουσιν ειπεν αρατε ταυτα εντευθεν μη ποιειτε τον οικον του πατρος μου οικον εμποριου

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 2:16 Greek NT: Textus Receptus (1550)
και τοις τας περιστερας πωλουσιν ειπεν αρατε ταυτα εντευθεν μη ποιειτε τον οικον του πατρος μου οικον εμποριου

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 2:16 Greek NT: Textus Receptus (1894)
και τοις τας περιστερας πωλουσιν ειπεν αρατε ταυτα εντευθεν μη ποιειτε τον οικον του πατρος μου οικον εμποριου

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 2:16 Greek NT: Westcott/Hort
και τοις τας περιστερας πωλουσιν ειπεν αρατε ταυτα εντευθεν μη ποιειτε τον οικον του πατρος μου οικον εμποριου

John 2:16 Hebrew Bible
ואל מכרי היונים אמר הוציאו אלה מזה ואל תעשו את בית אבי לבית מסחר׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
et his qui columbas vendebant dixit auferte ista hinc nolite facere domum Patris mei domum negotiationis

Juan 2:16 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
y dijo a los que vendían palomas: Quitad esto de aquí; no hagáis de la casa de mi Padre una casa de comercio.

Juan 2:16 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
A los que vendían palomas les dijo: "Quiten esto de aquí; no hagan de la casa de Mi Padre una casa de comercio."

Juan 2:16 Spanish: Reina Valera (1909)
Y á los que vendían las palomas, dijo: Quitad de aquí esto, y no hagáis la casa de mi Padre casa de mercado.

Juan 2:16 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
y a los que vendían las palomas, dijo: Quitad de aquí esto; no hagáis la Casa de mi Padre casa de mercado.

Juan 2:16 Spanish: Modern
A los que vendían palomas les dijo: --¡Quitad de aquí estas cosas y no hagáis más de la casa de mi Padre casa de mercado!

Jean 2:16 French: Louis Segond (1910)
et il dit aux vendeurs de pigeons: Otez cela d'ici, ne faites pas de la maison de mon Père une maison de trafic.

Jean 2:16 French: Darby
Et il dit à ceux qui vendaient les colombes: Otez ces choses d'ici; ne faites pas de la maison de mon Père une maison de trafic.

Jean 2:16 French: Martin (1744)
Et il dit à ceux qui vendaient des pigeons : ôtez ces choses d'ici, [et] ne faites pas de la Maison de mon Père un lieu de marché.

Jean 2:16 French: Ostervald (1744)
Et il dit à ceux qui vendaient les pigeons: Otez cela d'ici, et ne faites pas de la maison de mon Père une maison de marché.

Johannes 2:16 German: Luther (1912)
und sprach zu denen, die die Tauben feil hatten: tragt das von dannen und macht nicht meines Vaters Haus zum Kaufhause!

Johannes 2:16 German: Luther (1545)
Und sprach zu denen, die die Tauben feil hatten: Traget das von dannen und machet nicht meines Vaters Haus zum Kaufhause!

Johannes 2:16 German: Elberfelder (1871)
und zu den Taubenverkäufern sprach er: Nehmet dies weg von hier, machet nicht das Haus meines Vaters zu einem Kaufhause.

約 翰 福 音 2:16 Chinese Bible: Union (Traditional)
又 對 賣 鴿 子 的 說 : 「 把 這 些 東 西 拿 去 ! 不 要 將 我 父 的 殿 當 作 買 賣 的 地 方 。 」

約 翰 福 音 2:16 Chinese Bible: Union (Simplified)
又 对 卖 鸽 子 的 说 : 「 把 这 些 东 西 拿 去 ! 不 要 将 我 父 的 殿 当 作 买 卖 的 地 方 。 」

約 翰 福 音 2:16 Chinese Bible: NCV (Simplified)
又对卖鸽子的说:“把这些东西搬出去,不要把我父的殿当作巿场。”

約 翰 福 音 2:16 Chinese Bible: NCV (Traditional)
又對賣鴿子的說:“把這些東西搬出去,不要把我父的殿當作巿場。”
And said unto them that sold doves Take these things hence make not my Father's house an house of merchandise


και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
τοις  definite article - dative plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
τας  definite article - accusative plural feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
περιστερας  noun - accusative plural feminine
peristera  per-is-ter-ah':  a pigeon -- dove, pigeon.
πωλουσιν  verb - present active participle - dative plural masculine
poleo  po-leh'-o:  to barter (as a pedlar), i.e. to sell -- sell, whatever is sold.
ειπεν  verb - second aorist active indicative - third person singular
epo  ep'-o:  to speak or say (by word or writing) -- answer, bid, bring word, call, command, grant, say (on), speak, tell.
αρατε  verb - aorist active middle - second person
airo  ah'-ee-ro:  to lift up; by implication, to take up or away; figuratively, to raise (the voice), keep in suspense (the mind), specially, to sail away (i.e. weigh anchor); by Hebraism to expiate sin
ταυτα  demonstrative pronoun - accusative plural neuter
tauta  tow'-tah:  these things -- + afterward, follow, + hereafter, him, the same, so, such, that, then, these, they, this, those, thus.
εντευθεν  adverb
enteuthen  ent-yoo'-then:  hence; (repeated) on both sides -- (from) hence, on either side.
μη  particle - nominative
me  may:  any but (that), forbear, God forbid, lack, lest, neither, never, no (wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without.
ποιειτε  verb - present active imperative - second person
poieo  poy-eh'-o:  to make or do (in a very wide application, more or less direct)
τον  definite article - accusative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
οικον  noun - accusative singular masculine
oikos  oy'-kos:  a dwelling (more or less extensive, literal or figurative); by implication, a family (more or less related, literally or figuratively) -- home, house(-hold), temple.
του  definite article - genitive singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
πατρος  noun - genitive singular masculine
pater  pat-ayr':  a father (literally or figuratively, near or more remote) -- father, parent.
μου  personal pronoun - first person genitive singular
mou  moo:  of me -- I, me, mine (own), my.
οικον  noun - accusative singular masculine
oikos  oy'-kos:  a dwelling (more or less extensive, literal or figurative); by implication, a family (more or less related, literally or figuratively) -- home, house(-hold), temple.
εμποριου  noun - genitive singular neuter
emporion  em-por'-ee-on:  a mart (emporium) -- merchandise.

John 2:16 Multilingual Bible

Jean 2:16 French

Juan 2:16 Biblia Paralela

約 翰 福 音 2:16 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Business
Dare
Doves
Father's
Hence
House
Making
Market
Marketplace
Merchandise
Pigeon-Dealers
Pigeons
Selling
Sold
Stop
Trade
Trading
Turn

Business
Dare
Doves
Father's
Hence
Making
Market
Marketplace
Merchandise
Pigeon-dealers
Pigeons
Sellers
Selling
Sold
Stop
Trade
Trading
Turn

Business
Dare
Doves
Father's
Hence
Making
Market
Marketplace
Merchandise
Pigeon-dealers
Pigeons
Sellers
Selling
Sold
Stop
Trade
Trading
Turn