John 5:39

<< John 5:39 >>

Search the scriptures for in them ye think ye have eternal life and they are they which testify of me
ερευνατε  verb - present active indicative - second person
ereunao  er-yoo-nah'-o:  to seek, i.e. (figuratively) to investigate -- search.

ereunao  er-yoo-nah'-o:  to seek, i.e. (figuratively) to investigate -- search.
τας  verb - present active middle - second person
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
γραφας  definite article - accusative plural feminine
graphe  graf-ay':  a document, i.e. holy Writ (or its contents or a statement in it) -- scripture.
οτι  noun - accusative plural feminine
hoti  hot'-ee:  demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why.
υμεις  conjunction
humeis  hoo-mice':  you (as subjective of verb) -- ye (yourselves), you.
δοκειτε  personal pronoun - second person nominative plural
dokeo  dok-eh'-o:  to think; by implication, to seem (truthfully or uncertainly) -- be accounted, (of own) please(-ure), be of reputation, seem (good), suppose, think, trow.
εν  verb - present active indicative - second person
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
αυταις  preposition
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
ζωην  personal pronoun - dative plural feminine
zoe  dzo-ay':  life -- life(-time).
αιωνιον  noun - accusative singular feminine
aionios  ahee-o'-nee-os:  perpetual (also used of past time, or past and future as well) -- eternal, for ever, everlasting, world (began).
εχειν  adjective - accusative singular feminine
echo  ekh'-o:  (used in certain tenses only) a primary verb; to hold
και  verb - present active middle or passive deponent
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
εκειναι  conjunction
ekeinos  ek-i'-nos:  that one (or (neuter) thing); often intensified by the article prefixed -- he, it, the other (same), selfsame, that (same, very), their, them, they, this, those.
εισιν  demonstrative pronoun - nominative plural feminine
eisi  i-see':  they are -- agree, are, be, dure, is, were.
αι  verb - present indicative - third person
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
μαρτυρουσαι  definite article - nominative plural feminine
martureo  mar-too-reh'-o:  to be a witness, i.e. testify
περι  verb - present active participle - nominative plural feminine
peri  per-ee':  through (all over), i.e. around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time
εμου  preposition
emou  em-oo':  of me -- me, mine, my.
 personal pronoun - first person genitive singular

New American Standard Bible (©1995)
"You search the Scriptures because you think that in them you have eternal life; it is these that testify about Me;

King James Bible
Search the scriptures; for in them ye think ye have eternal life: and they are they which testify of me.

American King James Version
Search the scriptures; for in them you think you have eternal life: and they are they which testify of me.

American Standard Version
Ye search the scriptures, because ye think that in them ye have eternal life; and these are they which bear witness of me;

Douay-Rheims Bible
Search the scriptures, for you think in them to have life everlasting; and the same are they that give testimony of me.

Darby Bible Translation
Ye search the scriptures, for ye think that in them ye have life eternal, and they it is which bear witness concerning me;

English Revised Version
Ye search the scriptures, because ye think that in them ye have eternal life; and these are they which bear witness of me;

Webster's Bible Translation
Search the scriptures; for in them ye think ye have eternal life: and they are they which testify of me.

World English Bible
"You search the Scriptures, because you think that in them you have eternal life; and these are they which testify about me.

Young's Literal Translation
'Ye search the Writings, because ye think in them to have life age-during, and these are they that are testifying concerning me;

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 5:39 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ἐραυνᾶτε τὰς γραφάς, ὅτι ὑμεῖς δοκεῖτε ἐν αὐταῖς ζωὴν αἰώνιον ἔχειν· καὶ ἐκεῖναί εἰσίν αἱ μαρτυροῦσαι περὶ ἐμοῦ·

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 5:39 Greek NT: Greek Orthodox Church
ἐρευνᾶτε τὰς γραφάς, ὅτι ὑμεῖς δοκεῖτε ἐν αὐταῖς ζωὴν αἰώνιον ἔχειν· καὶ ἐκεῖναί εἰσιν αἱ μαρτυροῦσαι περὶ ἐμοῦ·

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 5:39 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
ἐρευνᾶτε τὰς γραφάς ὅτι ὑμεῖς δοκεῖτε ἐν αὐταῖς ζωὴν αἰώνιον ἔχειν· καὶ ἐκεῖναί εἰσιν αἱ μαρτυροῦσαι περὶ ἐμοῦ·

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 5:39 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ἐραυνᾶτε τὰς γραφάς, ὅτι ὑμεῖς δοκεῖτε ἐν αὐταῖς ζωὴν αἰώνιον ἔχειν· καὶ ἐκεῖναι εἰσιν αἱ μαρτυροῦσαι περὶ ἐμοῦ·

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 5:39 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
εραυνατε τας γραφας οτι υμεις δοκειτε εν αυταις ζωην αιωνιον εχειν και εκειναι εισιν αι μαρτυρουσαι περι εμου

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 5:39 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
ερευνατε τας γραφας οτι υμεις δοκειτε εν αυταις ζωην αιωνιον εχειν και εκειναι εισιν αι μαρτυρουσαι περι εμου

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 5:39 Greek NT: Textus Receptus (1550)
ερευνατε τας γραφας οτι υμεις δοκειτε εν αυταις ζωην αιωνιον εχειν και εκειναι εισιν αι μαρτυρουσαι περι εμου

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 5:39 Greek NT: Textus Receptus (1894)
ερευνατε τας γραφας οτι υμεις δοκειτε εν αυταις ζωην αιωνιον εχειν και εκειναι εισιν αι μαρτυρουσαι περι εμου

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 5:39 Greek NT: Westcott/Hort
εραυνατε τας γραφας οτι υμεις δοκειτε εν αυταις ζωην αιωνιον εχειν και εκειναι εισιν αι μαρτυρουσαι περι εμου

John 5:39 Hebrew Bible
דרשו בכתובים אשר תחשבו שיש לכם חיי עולמים בהם והמה המעידים עלי׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
scrutamini scripturas quia vos putatis in ipsis vitam aeternam habere et illae sunt quae testimonium perhibent de me

Juan 5:39 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Examináis las Escrituras porque vosotros pensáis que en ellas tenéis vida eterna; y ellas son las que dan testimonio de mí;

Juan 5:39 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"Ustedes examinan las Escrituras porque piensan tener en ellas la vida eterna. ¡Y son ellas las que dan testimonio de Mí!

Juan 5:39 Spanish: Reina Valera (1909)
Escudriñad las Escrituras, porque á vosotros os parece que en ellas tenéis la vida eterna; y ellas son las que dan testimonio de mí.

Juan 5:39 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Escudriñad las Escrituras; porque a vosotros os parece que en ellas tenéis la vida eterna; y ellas son las que dan testimonio de mí.

Juan 5:39 Spanish: Modern
Escudriñad las Escrituras, porque os parece que en ellas tenéis vida eterna, y ellas son las que dan testimonio de mí.

Jean 5:39 French: Louis Segond (1910)
Vous sondez les Ecritures, parce que vous pensez avoir en elles la vie éternelle: ce sont elles qui rendent témoignage de moi.

Jean 5:39 French: Darby
Sondez les écritures, car vous, vous estimez avoir en elles la vie éternelle, et ce sont elles qui rendent témoignage de moi:

Jean 5:39 French: Martin (1744)
Enquérez-vous diligemment des Ecritures : car vous estimez avoir par elles la vie éternelle, et ce sont elles qui portent témoignage de moi.

Jean 5:39 French: Ostervald (1744)
Vous sondez les Écritures, parce qu'en elles vous croyez avoir la vie éternelle, et ce sont elles qui rendent témoignage de moi.

Johannes 5:39 German: Luther (1912)
Suchet in der Schrift; denn ihr meinet, ihr habet das ewige Leben darin; und sie ist's, die von mir zeuget;

Johannes 5:39 German: Luther (1545)
Suchet in der Schrift; denn ihr meinet, ihr habt das ewige Leben darinnen; und sie ist's, die von mir zeuget.

Johannes 5:39 German: Elberfelder (1871)
Ihr erforschet die Schriften, (O. Erforschet die Schriften) denn ihr meinet, in ihnen ewiges Leben zu haben, und sie sind es, die von mir zeugen;

約 翰 福 音 5:39 Chinese Bible: Union (Traditional)
你 們 查 考 聖 經 ( 或 作 : 應 當 查 考 聖 經 ) , 因 你 們 以 為 內 中 有 永 生 ; 給 我 作 見 證 的 就 是 這 經 。

約 翰 福 音 5:39 Chinese Bible: Union (Simplified)
你 们 查 考 圣 经 ( 或 作 : 应 当 查 考 圣 经 ) , 因 你 们 以 为 内 中 有 永 生 ; 给 我 作 见 证 的 就 是 这 经 。

約 翰 福 音 5:39 Chinese Bible: NCV (Simplified)
你们研究圣经,因为你们认为圣经中有永生,其实为我作证的就是这圣经,

約 翰 福 音 5:39 Chinese Bible: NCV (Traditional)
你們研究聖經,因為你們認為聖經中有永生,其實為我作證的就是這聖經,


Age-during Ages Bear Belief Eternal Holy Possess Scriptures Search Study Suppose Testify Testifying Testimony Witness Writings Yield

Age-During Ages Bear Belief Diligently Eternal Find Holy Life Possess Scriptures Search Study Suppose Testify Testifying Testimony Think Witness Writings Yield

Age-During Ages Bear Belief Diligently Eternal Find Holy Life Possess Scriptures Search Study Suppose Testify Testifying Testimony Think Witness Writings Yield

John 5:39 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible