
He spake of Judas Iscariot the son of Simon for he it was that should betray him being one of the twelve ελεγεν verb - imperfect active indicative - third person singular lego  leg'-o: ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter. δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). τον definite article - accusative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ιουδαν noun - accusative singular masculine Ioudas  ee-oo-das': Judas (i.e. Jehudah), the name of ten Israelites; also of the posterity of one of them and its region -- Juda(-h, -s); Jude. σιμωνος noun - genitive singular masculine Simon  see'-mone: Simon (i.e. Shimon), the name of nine Israelites -- Simon. ισκαριωτην noun - accusative singular masculine Iskariotes  is-kar-ee-o'-tace: inhabitant of Kerioth; Iscariotes (i.e. Keriothite), an epithet of Judas the traitor -- Iscariot. ουτος demonstrative pronoun - nominative singular masculine houtos  hoo'-tos: the he (she or it), i.e. this or that (often with article repeated) -- he (it was that), hereof, it, she, such as, the same, these, they, this (man, same, woman), which, who. γαρ conjunction gar  gar: assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles) εμελλεν verb - imperfect active indicative - third person singular mello  mel'-lo: to intend, i.e. be about to be, do, or suffer something αυτον personal pronoun - accusative singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons παραδιδοναι verb - present active middle or passive deponent paradidomi  par-ad-id'-o-mee: to surrender, i.e yield up, intrust, transmit -- betray, bring forth, cast, commit, deliver (up), give (over, up), hazard, put in prison, recommend. εις adjective - nominative singular masculine heis  hice: one -- a(-n, -ny, certain), + abundantly, man, one (another), only, other, some. ων verb - present participle - nominative singular masculine on  oan: being -- be, come, have. εκ preposition ek  ek: a primary preposition denoting origin (the point whence action or motion proceeds), from, out (of place, time, or cause literal or figurative; direct or remote) των definite article - genitive plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. δωδεκα numeral (adjective) dodeka  do'-dek-ah: two and ten, i.e. a dozen -- twelve.
 New American Standard Bible (©1995) Now He meant Judas the son of Simon Iscariot, for he, one of the twelve, was going to betray Him.King James Bible He spake of Judas Iscariot the son of Simon: for he it was that should betray him, being one of the twelve. American King James Version He spoke of Judas Iscariot the son of Simon: for he it was that should betray him, being one of the twelve. American Standard Version Now he spake of Judas the son of Simon Iscariot, for he it was that should betray him, being one of the twelve. Douay-Rheims Bible Now he meant Judas Iscariot, the son of Simon: for this same was about to betray him, whereas he was one of the twelve. Darby Bible Translation Now he spoke of Judas the son of Simon, Iscariote, for he it was who should deliver him up, being one of the twelve. English Revised Version Now he spake of Judas the son of Simon Iscariot, for he it was that should betray him, being one of the twelve. Webster's Bible Translation He spoke of Judas Iscariot the son of Simon: for it was he that was to betray him, being one of the twelve. World English Bible Now he spoke of Judas, the son of Simon Iscariot, for it was he who would betray him, being one of the twelve. Young's Literal Translation And he spake of Judas, Simon's son, Iscariot, for he was about to deliver him up, being one of the twelve. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 6:71 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ἔλεγεν δὲ τὸν Ἰούδαν Σίμωνος Ἰσκαριώτου· οὗτος γὰρ ἔμελλεν αὐτὸν παραδιδόναι, εἷς ὢν ἐκ τῶν δώδεκα. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 6:71 Greek NT: Greek Orthodox Church ἔλεγε δὲ τὸν Ἰούδαν Σίμωνος Ἰσκαριώτην· οὗτος γὰρ ἔμελλεν αὐτόν παραδιδόναι, εἷς ὢν ἐκ τῶν δώδεκα. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 6:71 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ἔλεγεν δὲ τὸν Ἰούδαν Σίμωνος Ἰσκαριώτην· οὗτος γὰρ ἤμελλεν αὐτόν παραδιδόναι εἷς ὢν ἐκ τῶν δώδεκα ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 6:71 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ἔλεγεν δὲ τὸν Ἰούδαν Σίμωνος Ἰσκαριώτου· οὗτος γὰρ ἔμελλεν παραδιδόναι αὐτὸν εἷς ἐκ τῶν δώδεκα. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 6:71 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ελεγεν δε τον ιουδαν σιμωνος ισκαριωτου ουτος γαρ εμελλεν αυτον παραδιδοναι εις εκ των δωδεκα ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 6:71 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ελεγεν δε τον ιουδαν σιμωνος ισκαριωτην ουτος γαρ εμελλεν αυτον παραδιδοναι εις ων εκ των δωδεκα ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 6:71 Greek NT: Textus Receptus (1550) ελεγεν δε τον ιουδαν σιμωνος ισκαριωτην ουτος γαρ ημελλεν αυτον παραδιδοναι εις ων εκ των δωδεκα ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 6:71 Greek NT: Textus Receptus (1894) ελεγεν δε τον ιουδαν σιμωνος ισκαριωτην ουτος γαρ ημελλεν αυτον παραδιδοναι εις ων εκ των δωδεκα ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 6:71 Greek NT: Westcott/Hort ελεγεν δε τον ιουδαν σιμωνος ισκαριωτου ουτος γαρ εμελλεν παραδιδοναι αυτον εις εκ των δωδεκα Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata dicebat autem Iudam Simonis Scariotis hic enim erat traditurus eum cum esset unus ex duodecim Juan 6:71 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Y El se refería a Judas, hijo de Simón Iscariote, porque éste, uno de los doce, le iba a entregar. Juan 6:71 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) El se refería a Judas, hijo de Simón Iscariote, porque éste, uno de los doce, Lo iba a entregar. Juan 6:71 Spanish: Reina Valera (1909) Y hablaba de Judas Iscariote, hijo de Simón, porque éste era el que le había de entregar, el cual era uno de los doce. Juan 6:71 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y hablaba de Judas Iscariote, hijo de Simón, porque éste era el que le había de entregar, el cual era uno de los doce. Juan 6:71 Spanish: Modern Hablaba de Judas hijo de Simón Iscariote; porque éste, siendo uno de los doce, estaba por entregarlo. Jean 6:71 French: Louis Segond (1910) Il parlait de Judas Iscariot, fils de Simon; car c'était lui qui devait le livrer, lui, l'un des douze. Jean 6:71 French: Darby Or il parlait de Judas Iscariote, fils de Simon; car c'était lui qui allait le livrer, lui qui était l'un des douze. Jean 6:71 French: Martin (1744) Or il disait cela de Judas Iscariot, [fils] de Simon ; car c'était celui à qui il devait arriver de le trahir, quoiqu'il fût l'un des douze. Jean 6:71 French: Ostervald (1744) Or, il parlait de Judas l'Iscariote, fils de Simon; car celui-ci devait le trahir, lui, l'un des douze. Johannes 6:71 German: Luther (1912) Er redete aber von dem Judas, Simons Sohn, Ischariot; der verriet ihn hernach, und war der Zwölfe einer. Johannes 6:71 German: Luther (1545) Er redete aber von dem Judas, Simons Sohn, Ischariot; derselbige verriet ihn hernach und war der Zwölfen einer. Johannes 6:71 German: Elberfelder (1871) Er sprach aber von Judas, Simons Sohn, dem Iskariot; denn dieser sollte ihn überliefern, er, der einer von den Zwölfen war. 約 翰 福 音 6:71 Chinese Bible: Union (Traditional) 耶 穌 這 話 是 指 著 加 略 人 西 門 的 兒 子 猶 大 說 的 ; 他 本 是 十 二 個 門 徒 裡 的 一 個 , 後 來 要 賣 耶 穌 的 。 約 翰 福 音 6:71 Chinese Bible: Union (Simplified) 耶 稣 这 话 是 指 着 加 略 人 西 门 的 儿 子 犹 大 说 的 ; 他 本 是 十 二 个 门 徒 里 的 一 个 , 後 来 要 卖 耶 稣 的 。 約 翰 福 音 6:71 Chinese Bible: NCV (Simplified) 耶稣这话是指着加略人西门的儿子犹大说的,因为他虽然是十二门徒之一,却要出卖耶稣。 約 翰 福 音 6:71 Chinese Bible: NCV (Traditional) 耶穌這話是指著加略人西門的兒子猶大說的,因為他雖然是十二門徒之一,卻要出賣耶穌。  FALSE Alluded Betray Deliver Iscariot Iscariote Judas Later Meant Simon Simon's Spake Spoke Talking Though Twelve
 Afterwards Betray Deliver Iscariot Iscariote Jesus Judas Later Meant Simon Simon's Talking Twelve
 Afterwards Betray Deliver Iscariot Iscariote Jesus Judas Later Meant Simon Simon's Talking Twelve
John 6:71 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |