New American Standard Bible (©1995) So Jesus was saying to those Jews who had believed Him, "If you continue in My word, then you are truly disciples of Mine;King James Bible Then said Jesus to those Jews which believed on him, If ye continue in my word, then are ye my disciples indeed; American King James Version Then said Jesus to those Jews which believed on him, If you continue in my word, then are you my disciples indeed; American Standard Version Jesus therefore said to those Jews that had believed him, If ye abide in my word, then are ye truly my disciples; Douay-Rheims Bible Then Jesus said to those Jews, who believed him: If you continue in my word, you shall be my disciples indeed. Darby Bible Translation Jesus therefore said to the Jews who believed him, If ye abide in my word, ye are truly my disciples; English Revised Version Jesus therefore said to those Jews which had believed him, If ye abide in my word, then are ye truly my disciples; Webster's Bible Translation Then said Jesus to those Jews who believed on him, If ye continue in my word, ye are my disciples indeed; World English Bible Jesus therefore said to those Jews who had believed him, "If you remain in my word, then you are truly my disciples. Young's Literal Translation Jesus, therefore, said unto the Jews who believed in him, 'If ye may remain in my word, truly my disciples ye are, and ye shall know the truth, ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 8:31 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ἔλεγεν οὖν ὁ Ἰησοῦς πρὸς τοὺς πεπιστευκότας αὐτῷ Ἰουδαίους· ἐὰν ὑμεῖς μείνητε ἐν τῷ λόγῳ τῷ ἐμῷ, ἀληθῶς μαθηταί μού ἐστε, ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 8:31 Greek NT: Greek Orthodox Church Ἔλεγεν οὖν ὁ Ἰησοῦς πρὸς τοὺς πεπιστευκότας αὐτῷ Ἰουδαίους· Ἐὰν ὑμεῖς μείνητε ἐν τῷ λόγῳ τῷ ἐμῷ, ἀληθῶς μαθηταί μού ἐστε, ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 8:31 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) Ἔλεγεν οὖν ὁ Ἰησοῦς πρὸς τοὺς πεπιστευκότας αὐτῷ Ἰουδαίους Ἐὰν ὑμεῖς μείνητε ἐν τῷ λόγῳ τῷ ἐμῷ ἀληθῶς μαθηταί μού ἐστε ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 8:31 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ἔλεγεν οὖν ὁ Ἰησοῦς πρὸς τοὺς πεπιστευκότας αὐτῷ Ἰουδαίους· ἐὰν ὑμεῖς μείνητε ἐν τῷ λόγῷ τῷ ἐμῷ, ἀληθῶς μαθηταί μου ἐστε ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 8:31 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ελεγεν ουν ο ιησους προς τους πεπιστευκοτας αυτω ιουδαιους εαν υμεις μεινητε εν τω λογω τω εμω αληθως μαθηται μου εστε ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 8:31 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ελεγεν ουν ο ιησους προς τους πεπιστευκοτας αυτω ιουδαιους εαν υμεις μεινητε εν τω λογω τω εμω αληθως μαθηται μου εστε ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 8:31 Greek NT: Textus Receptus (1550) ελεγεν ουν ο ιησους προς τους πεπιστευκοτας αυτω ιουδαιους εαν υμεις μεινητε εν τω λογω τω εμω αληθως μαθηται μου εστε ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 8:31 Greek NT: Textus Receptus (1894) ελεγεν ουν ο ιησους προς τους πεπιστευκοτας αυτω ιουδαιους εαν υμεις μεινητε εν τω λογω τω εμω αληθως μαθηται μου εστε ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 8:31 Greek NT: Westcott/Hort ελεγεν ουν ο ιησους προς τους πεπιστευκοτας αυτω ιουδαιους εαν υμεις μεινητε εν τω λογω τω εμω αληθως μαθηται μου εστε Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata dicebat ergo Iesus ad eos qui crediderunt ei Iudaeos si vos manseritis in sermone meo vere discipuli mei eritis Juan 8:31 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Entonces Jesús decía a los judíos que habían creído en El: Si vosotros permanecéis en mi palabra, verdaderamente sois mis discípulos; Juan 8:31 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Entonces Jesús decía a los Judíos que habían creído en El: "Si ustedes permanecen en Mi palabra, verdaderamente son Mis discípulos; Juan 8:31 Spanish: Reina Valera (1909) Y decía Jesús á los Judíos que le habían creído: Si vosotros permaneciereis en mi palabra, seréis verdaderamente mis discípulos; Juan 8:31 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y decía Jesús a los judíos que le habían creído: Si vosotros permaneciéreis en mi palabra, seréis verdaderamente mis discípulos; Juan 8:31 Spanish: Modern Por tanto, Jesús decía a los judíos que habían creído en él: --Si vosotros permanecéis en mi palabra, seréis verdaderamente mis discípulos; Jean 8:31 French: Louis Segond (1910) Et il dit aux Juifs qui avaient cru en lui: Si vous demeurez dans ma parole, vous êtes vraiment mes disciples; Jean 8:31 French: Darby Jésus donc dit aux Juifs qui avaient cru en lui: Si vous persévérez dans ma parole, vous êtes vraiment mes disciples; Jean 8:31 French: Martin (1744) Et Jésus disait aux Juifs qui avaient cru en lui : si vous persistez en ma parole, vous serez vraiment mes disciples. Jean 8:31 French: Ostervald (1744) Jésus dit donc aux Juifs qui avaient cru en lui: Si vous demeurez dans ma parole, vous êtes véritablement mes disciples. Johannes 8:31 German: Luther (1912) Da sprach nun Jesus zu den Juden, die an ihn glaubten: So ihr bleiben werdet an meiner Rede, so seid ihr meine rechten Jünger Johannes 8:31 German: Luther (1545) Da sprach nun Jesus zu den Juden, die an ihn glaubten: So ihr bleiben werdet an meiner Rede, so seid ihr meine rechten Jünger Johannes 8:31 German: Elberfelder (1871) Jesus sprach nun zu den Juden, welche ihm geglaubt hatten: Wenn ihr in meinem Worte bleibet, so seid ihr wahrhaft meine Jünger; 約 翰 福 音 8:31 Chinese Bible: Union (Traditional) 耶 穌 對 信 他 的 猶 太 人 說 : 你 們 若 常 常 遵 守 我 的 道 , 就 真 是 我 的 門 徒 ; 約 翰 福 音 8:31 Chinese Bible: Union (Simplified) 耶 稣 对 信 他 的 犹 太 人 说 : 你 们 若 常 常 遵 守 我 的 道 , 就 真 是 我 的 门 徒 ; 約 翰 福 音 8:31 Chinese Bible: NCV (Simplified) 真理必使人自由于是耶稣对信了他的犹太人说:“你们若持守我的道,就真是我的门徒了; 約 翰 福 音 8:31 Chinese Bible: NCV (Traditional) 真理必使人自由於是耶穌對信了他的猶太人說:“你們若持守我的道,就真是我的門徒了; Then said Jesus to those Jews which believed on him If ye continue in my word then are ye my disciples indeed ελεγεν verb - imperfect active indicative - third person singular lego  leg'-o: ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter. ουν conjunction oun  oon: (adverbially) certainly, or (conjunctionally) accordingly -- and (so, truly), but, now (then), so (likewise then), then, therefore, verily, wherefore. ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ιησους noun - nominative singular masculine Iesous  ee-ay-sooce': Jesus (i.e. Jehoshua), the name of our Lord and two (three) other Israelites -- Jesus. προς preposition pros  pros: a preposition of direction; forward to, i.e. toward τους definite article - accusative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. πεπιστευκοτας verb - perfect active participle - accusative plural masculine pisteuo  pist-yoo'-o: to have faith (in, upon, or with respect to, a person or thing), i.e. credit; by implication, to entrust (especially one's spiritual well-being to Christ) αυτω personal pronoun - dative singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons ιουδαιους adjective - accusative plural masculine Ioudaios  ee-oo-dah'-yos: Judaean, i.e. belonging to Jehudah -- Jew(-ess), of Judaea. εαν conditional ean  eh-an': before, but, except, (and) if, (if) so, (what-, whither-)soever, though, when (-soever), whether (or), to whom, (who-)so(-ever). υμεις personal pronoun - second person nominative plural humeis  hoo-mice': you (as subjective of verb) -- ye (yourselves), you. μεινητε verb - aorist active subjunctive - second person meno  men'-o: to stay (in a given place, state, relation or expectancy) -- abide, continue, dwell, endure, be present, remain, stand, tarry (for), thine own. εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. τω definite article - dative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. λογω noun - dative singular masculine logos  log'-os: something said (including the thought); by implication, a topic (subject of discourse), also reasoning (the mental faculty) or motive; by extension, a computation; specially, (with the article in John) the Divine Expression (i.e. Christ) -- account, cause, communication, concerning, doctrine, fame, have to do, intent, matter, mouth, preaching, question, reason, + reckon, remove, say(-ing), shew, speaker, speech, talk, thing, + none of these things move me, tidings, treatise, utterance, word, work. τω definite article - dative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. εμω possessive pronoun - first person dative singular masculine emos  em-os': my -- of me, mine (own), my. αληθως adverb alethos  al-ay-thoce': truly -- indeed, surely, of a surety, truly, of a (in) truth, verily, very. μαθηται noun - nominative plural masculine mathetes  math-ay-tes': a learner, i.e. pupil -- disciple. μου personal pronoun - first person genitive singular mou  moo: of me -- I, me, mine (own), my. εστε verb - present indicative - second person este  es-teh': ye are -- be, have been, belong.John 8:31 Multilingual Bible Jean 8:31 French Juan 8:31 Biblia Paralela 約 翰 福 音 8:31 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |