New American Standard Bible (©1995) They brought to the Pharisees the man who was formerly blind.King James Bible They brought to the Pharisees him that aforetime was blind. American King James Version They brought to the Pharisees him that aforetime was blind. American Standard Version They bring to the Pharisees him that aforetime was blind. Douay-Rheims Bible They bring him that had been blind to the Pharisees. Darby Bible Translation They bring him who was before blind to the Pharisees. English Revised Version They bring to the Pharisees him that aforetime was blind. Webster's Bible Translation They brought to the Pharisees him that before was blind. World English Bible They brought him who had been blind to the Pharisees. Young's Literal Translation They bring him to the Pharisees who once was blind, ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 9:13 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics Ἄγουσιν αὐτὸν πρὸς τοὺς Φαρισαίους, τόν ποτε τυφλόν. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 9:13 Greek NT: Greek Orthodox Church Ἄγουσιν αὐτὸν πρὸς τοὺς Φαρισαίους, τόν ποτε τυφλόν. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 9:13 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) Ἄγουσιν αὐτὸν πρὸς τοὺς Φαρισαίους τόν ποτε τυφλόν ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 9:13 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics Ἄγουσιν αὐτὸν πρὸς τοὺς Φαρισαίους τὸν πότε τυφλόν. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 9:13 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. αγουσιν αυτον προς τους φαρισαιους τον ποτε τυφλον ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 9:13 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) αγουσιν αυτον προς τους φαρισαιους τον ποτε τυφλον ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 9:13 Greek NT: Textus Receptus (1550) αγουσιν αυτον προς τους φαρισαιους τον ποτε τυφλον ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 9:13 Greek NT: Textus Receptus (1894) αγουσιν αυτον προς τους φαρισαιους τον ποτε τυφλον ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 9:13 Greek NT: Westcott/Hort αγουσιν αυτον προς τους φαρισαιους τον ποτε τυφλον Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata adducunt eum ad Pharisaeos qui caecus fuerat Juan 9:13 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Llevaron ante los fariseos al que antes había sido ciego. Juan 9:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Llevaron ante los Fariseos al que antes había sido ciego. Juan 9:13 Spanish: Reina Valera (1909) Llevaron á los Fariseos al que antes había sido ciego. Juan 9:13 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Llevaron a los fariseos al que antes había sido ciego. Juan 9:13 Spanish: Modern Llevaron ante los fariseos al que antes era ciego, Jean 9:13 French: Louis Segond (1910) Ils menèrent vers les pharisiens celui qui avait été aveugle. Jean 9:13 French: Darby Ils amenèrent aux pharisiens celui qui auparavant avait été aveugle. Jean 9:13 French: Martin (1744) Ils amenèrent aux Pharisiens celui qui auparavant avait été aveugle. Jean 9:13 French: Ostervald (1744) Ils amenèrent aux pharisiens celui qui avait été aveugle. Johannes 9:13 German: Luther (1912) Da führten sie ihn zu den Pharisäern, der weiland blind war. Johannes 9:13 German: Luther (1545) Da führeten sie ihn zu den Pharisäern, der weiland blind war. Johannes 9:13 German: Elberfelder (1871) Sie führen ihn, den einst Blinden, zu den Pharisäern. 約 翰 福 音 9:13 Chinese Bible: Union (Traditional) 他 們 把 從 前 瞎 眼 的 人 帶 到 法 利 賽 人 那 裡 。 約 翰 福 音 9:13 Chinese Bible: Union (Simplified) 他 们 把 从 前 瞎 眼 的 人 带 到 法 利 赛 人 那 里 。 約 翰 福 音 9:13 Chinese Bible: NCV (Simplified) 法利赛人查问瞎眼的人他们就把那个从前瞎眼的人带到法利赛人那里。 約 翰 福 音 9:13 Chinese Bible: NCV (Traditional) 法利賽人查問瞎眼的人他們就把那個從前瞎眼的人帶到法利賽人那裡。 |  | They brought to the Pharisees him that aforetime was blind αγουσιν verb - present active indicative - third person ago  ag'-o: to lead; by implication, to bring, drive, (reflexively) go, (specially) pass (time), or (figuratively) induce -- be, bring (forth), carry, (let) go, keep, lead away, be open. αυτον personal pronoun - accusative singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons προς preposition pros  pros: a preposition of direction; forward to, i.e. toward τους definite article - accusative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. φαρισαιους noun - accusative plural masculine Pharisaios  far-is-ah'-yos: a separatist, i.e. exclusively religious; a Pharisean, i.e. Jewish sectary -- Pharisee. τον definite article - accusative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ποτε particle pote  pot-eh': indefinite adverb, at some time, ever -- afore-(any, some-)time(-s), at length (the last), (+ n-)ever, in the old time, in time past, once, when. τυφλον adjective - accusative singular masculine tuphlos  toof-los': opaque (as if smoky), i.e. (by analogy) blind (physically or mentally) -- blind.
 Aforetime Blind Bring Formerly Pharisees
 Aforetime Blind Formerly Once Pharisees
 Aforetime Blind Formerly Once PhariseesJohn 9:13 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |