Jonah 1:13

Able
Best
Desperately
Dry
Grew
Hard
However
Instead
Nevertheless
Rougher
Row
Rowed
Sea
Ship
Stormy
Tempestuous
Turn
Working
Wrought

Able
Becoming
Best
Bring
Desperately
Dry
Got
Grew
However
Nevertheless
Regain
Return
Rougher
Row
Rowed
Ship
Stormier
Stormy
Tempestuous
Turn
Wilder
Working
Wrought

Able
Becoming
Best
Bring
Desperately
Dry
Got
Grew
However
Nevertheless
Regain
Return
Rougher
Row
Rowed
Ship
Stormier
Stormy
Tempestuous
Turn
Wilder
Working
Wrought
<< Jonah 1:13 >>
New American Standard Bible (©1995)
However, the men rowed desperately to return to land but they could not, for the sea was becoming even stormier against them.

King James Bible
Nevertheless the men rowed hard to bring it to the land; but they could not: for the sea wrought, and was tempestuous against them.

American King James Version
Nevertheless the men rowed hard to bring it to the land; but they could not: for the sea worked, and was tempestuous against them.

American Standard Version
Nevertheless the men rowed hard to get them back to the land; but they could not: for the sea grew more and more tempestuous against them.

Douay-Rheims Bible
And the men rowed hard to return to land, but they were not able: because the sea tossed and swelled upon them.

Darby Bible Translation
But the men rowed hard to regain the land; but they could not; for the sea grew more and more tempestuous against them.

English Revised Version
Nevertheless the men rowed hard to get them back to the land; but they could not: for the sea grew more and more tempestuous against them.

Webster's Bible Translation
Nevertheless the men rowed hard to bring it to the land; but they could not: for the sea wrought, and was tempestuous against them.

World English Bible
Nevertheless the men rowed hard to get them back to the land; but they could not, for the sea grew more and more stormy against them.

Young's Literal Translation
And the men row to turn back unto the dry land, and are not able, for the sea is more and more tempestuous against them.

יונה 1:13 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיַּחְתְּר֣וּ הָאֲנָשִׁ֗ים לְהָשִׁ֛יב אֶל־הַיַּבָּשָׁ֖ה וְלֹ֣א יָכֹ֑לוּ כִּ֣י הַיָּ֔ם הֹולֵ֥ךְ וְסֹעֵ֖ר עֲלֵיהֶֽם׃

יונה 1:13 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ויחתרו האנשים להשיב אל־היבשה ולא יכלו כי הים הולך וסער עליהם׃

יונה 1:13 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיַּחְתְּרוּ הָאֲנָשִׁים לְהָשִׁיב אֶל־הַיַּבָּשָׁה וְלֹא יָכֹלוּ כִּי הַיָּם הֹולֵךְ וְסֹעֵר עֲלֵיהֶם׃

יונה 1:13 Hebrew Bible
ויחתרו האנשים להשיב אל היבשה ולא יכלו כי הים הולך וסער עליהם׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
et remigabant viri ut reverterentur ad aridam et non valebant quia mare ibat et intumescebat super eos

Jonás 1:13 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Los hombres se pusieron a remar con afán para volver a tierra firme, pero no pudieron, porque el mar seguía embraveciéndose contra ellos.

Jonás 1:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Los hombres se pusieron a remar con afán para volver a tierra firme, pero no pudieron, porque el mar seguía embraveciéndose contra ellos.

Jonás 1:13 Spanish: Reina Valera (1909)
Y aquellos hombres trabajaron por tornar la nave á tierra; mas no pudieron, porque la mar iba á más, y se embravecía sobre ellos.

Jonás 1:13 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y aquellos hombres trabajaron por tornar la nave a tierra; mas no pudieron, porque el mar iba a más , y se embravecía sobre ellos.

Jonás 1:13 Spanish: Modern
Aquellos hombres remaban para hacer volver el barco a tierra, pero no pudieron, porque el mar se embravecía cada vez más.

Jonas 1:13 French: Louis Segond (1910)
Ces hommes ramaient pour gagner la terre, mais ils ne le purent, parce que la mer s'agitait toujours plus contre eux.

Jonas 1:13 French: Darby
Mais les hommes ramèrent pour regagner la terre; et ils ne purent pas, car la mer allait toujours grossissant contre eux.

Jonas 1:13 French: Martin (1744)
Et ces hommes voguaient pour relâcher à terre, mais ils ne pouvaient, parce que la mer s'agitait de plus en plus.

Jonas 1:13 French: Ostervald (1744)
Et ces hommes ramaient pour gagner la terre, mais ils ne le purent, parce que la mer s'agitait de plus en plus contre eux.

Jona 1:13 German: Luther (1912)
Und die Leute trieben, daß sie wieder zu Lande kämen; aber sie konnten nicht, denn das Meer fuhr ungestüm wider sie.

Jona 1:13 German: Luther (1545)
Und die Leute trieben, daß sie wieder zu Lande kämen, aber sie konnten nicht; denn das Meer fuhr ungestüm wider sie.

Jona 1:13 German: Elberfelder (1871)
Und die Männer ruderten hart (W. wollten durchbrechen,) um das Schiff ans Land zurückzuführen; aber sie vermochten es nicht, weil das Meer immer stürmischer gegen sie wurde.

約 拿 書 1:13 Chinese Bible: Union (Traditional)
然 而 那 些 人 竭 力 盪 槳 , 要 把 船 攏 岸 , 卻 是 不 能 , 因 為 海 浪 越 發 向 他 們 翻 騰 。

約 拿 書 1:13 Chinese Bible: Union (Simplified)
然 而 那 些 人 竭 力 ? 桨 , 要 把 船 拢 岸 , 却 是 不 能 , 因 为 海 浪 越 发 向 他 们 翻 腾 。

約 拿 書 1:13 Chinese Bible: NCV (Simplified)
那些人虽然破浪挣扎,要把船靠岸,却是不能,因为海浪不断汹涌扑来。

約 拿 書 1:13 Chinese Bible: NCV (Traditional)
那些人雖然破浪掙扎,要把船靠岸,卻是不能,因為海浪不斷洶湧撲來。
Nevertheless the men rowed hard to bring it to the land but they could not for the sea wrought and was tempestuous against them


Nevertheless the men
'enowsh  (en-oshe')
a mortal; hence, a man in general (singly or collectively)English versions, especially when used in apposition with another word.
rowed hard
chathar  (khaw-thar')
to force a passage, as by burglary; figuratively, with oars -- dig (through), row.
to bring
shuwb  (shoob)
to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively
it to the land
yabbashah  (yab-baw-shaw')
dry ground -- dry (ground, land).
but they could
yakol  (yaw-kole')
to be able, literally (can, could) or morally (may, might)
not for the sea
yam  (yawm)
from an unused root meaning to roar -- sea (-faring man, (-shore), south, west (-ern, side, -ward).
wrought
halak  (haw-lak')
to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively)
and was tempestuous
ca`ar  (saw-ar')
to rush upon; by implication, to toss (transitive or intransitive, literal or figurative)
against them

Jonah 1:13 Multilingual Bible

Jonas 1:13 French

Jonás 1:13 Biblia Paralela

約 拿 書 1:13 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Able
Best
Desperately
Dry
Grew
Hard
However
Instead
Nevertheless
Rougher
Row
Rowed
Sea
Ship
Stormy
Tempestuous
Turn
Working
Wrought

Able
Becoming
Best
Bring
Desperately
Dry
Got
Grew
However
Nevertheless
Regain
Return
Rougher
Row
Rowed
Ship
Stormier
Stormy
Tempestuous
Turn
Wilder
Working
Wrought

Able
Becoming
Best
Bring
Desperately
Dry
Got
Grew
However
Nevertheless
Regain
Return
Rougher
Row
Rowed
Ship
Stormier
Stormy
Tempestuous
Turn
Wilder
Working
Wrought