New American Standard Bible (©1995) So they picked up Jonah, threw him into the sea, and the sea stopped its raging.King James Bible So they took up Jonah, and cast him forth into the sea: and the sea ceased from her raging. American King James Version So they look up Jonah, and cast him forth into the sea: and the sea ceased from her raging. American Standard Version So they took up Jonah, and cast him forth into the sea; and the sea ceased from its raging. Douay-Rheims Bible And they took Jonas, and cast him into the sea, and the sea ceased from raging. Darby Bible Translation And they took up Jonah, and cast him forth into the sea: and the sea ceased from its raging. English Revised Version So they took up Jonah, and cast him forth into the sea: and the sea ceased from her raging. Webster's Bible Translation So they took Jonah, and cast him into the sea: and the sea ceased from her raging. World English Bible So they took up Jonah, and threw him into the sea; and the sea ceased its raging. Young's Literal Translation And they lift up Jonah, and cast him into the sea, and the sea ceaseth from its raging; Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata et tulerunt Ionam et miserunt in mare et stetit mare a fervore suo Jonás 1:15 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Tomaron, pues, a Jonás y lo lanzaron al mar; y el mar cesó en su furia. Jonás 1:15 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Tomaron, pues, a Jonás y lo lanzaron al mar; y el mar cesó en su furia. Jonás 1:15 Spanish: Reina Valera (1909) Y tomaron á Jonás, y echáronlo á la mar; y la mar se quietó de su furia. Jonás 1:15 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y tomaron a Jonás, y lo echaron al mar; y el mar se aquietó de su furia. Jonás 1:15 Spanish: Modern Entonces levantaron a Jonás y lo echaron al mar, y el mar cesó de su furia. Jonas 1:15 French: Louis Segond (1910) Puis ils prirent Jonas, et le jetèrent dans la mer. Et la fureur de la mer s'apaisa. Jonas 1:15 French: Darby Et ils prirent Jonas et le jetèrent à la mer; et la fureur de la mer s'arrêta. Jonas 1:15 French: Martin (1744) Alors ils prirent Jonas, et le jetèrent dans la mer, et la tourmente de la mer s'arrêta. Jonas 1:15 French: Ostervald (1744) Puis ils prirent Jonas, et le jetèrent dans la mer, et la fureur de la mer s'arrêta. Jona 1:15 German: Luther (1912) Und sie nahmen Jona und warfen ihn ins Meer; das stand das Meer still von seinem Wüten. Jona 1:15 German: Luther (1545) Und sie nahmen Jona und warfen ihn ins Meer. Da stund das Meer stille von seinem Wüten. Jona 1:15 German: Elberfelder (1871) Und sie nahmen Jona und warfen ihn ins Meer. Da ließ das Meer ab (Eig. Da stand das Meer still) von seinem Wüten. 約 拿 書 1:15 Chinese Bible: Union (Traditional) 他 們 遂 將 約 拿 抬 起 , 拋 在 海 中 , 海 的 狂 浪 就 平 息 了 。 約 拿 書 1:15 Chinese Bible: Union (Simplified) 他 们 遂 将 约 拿 抬 起 , 抛 在 海 中 , 海 的 狂 浪 就 平 息 了 。 約 拿 書 1:15 Chinese Bible: NCV (Simplified) 于是他们把约拿抬起来,投在海里,怒涛就平息了。 約 拿 書 1:15 Chinese Bible: NCV (Traditional) 於是他們把約拿抬起來,投在海裡,怒濤就平息了。 So they took up Jonah and cast him forth into the sea and the sea ceased from her raging So they took up nasa' (naw-saw') to lift, in a great variety of applications, literal and figurative, absol. and rel. (as follows) Jonah Yonah (yo-naw') Jonah, an Israelite -- Jonah. and cast him forth tuwl (tool) to pitch over or reel; hence (transitively) to cast down or out -- carry away, (utterly) cast (down, forth, out), send out. into the sea yam (yawm) from an unused root meaning to roar -- sea (-faring man, (-shore), south, west (-ern, side, -ward). and the sea yam (yawm) from an unused root meaning to roar -- sea (-faring man, (-shore), south, west (-ern, side, -ward). ceased `amad (aw-mad') to stand, in various relations (literal and figurative, intransitive and transitive) from her raging za`aph (zah'-af) anger -- indignation, rage(-ing), wrath.Jonah 1:15 Multilingual Bible Jonas 1:15 French Jonás 1:15 Biblia Paralela 約 拿 書 1:15 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |