Jonah 2:3

<< Jonah 2:3 >>

For thou hadst cast me into the deep in the midst of the seas and the floods compassed me about all thy billows and thy waves passed over me
For thou hadst cast
shalak  (shaw-lak)
to throw out, down or away -- adventure, cast (away, down, forth, off, out), hurl, pluck, throw.
me into the deep
mtsowlah  (mets-o-law')
a deep place (of water or mud) -- bottom, deep, depth.;
in the midst
lebab  (lay-bawb')
the heart (as the most interior organ)
of the seas
yam  (yawm)
from an unused root meaning to roar -- sea (-faring man, (-shore), south, west (-ern, side, -ward).
and the floods
nahar  (naw-hawr')
a stream (including the sea; expec. the Nile, Euphrates, etc.); figuratively, prosperity -- flood, river.
compassed
cabab  (saw-bab')
to revolve, surround, or border; used in various applications, literally and figuratively (as follows)
me about all thy billows
mishbar  (mish-bawr')
a breaker (of the sea) -- billow, wave.
and thy waves
gal  (gal)
something rolled, i.e. a heap of stone or dung (plural ruins), by analogy, a spring of water (plural waves) -- billow, heap, spring, wave.
passed over
`abar  (aw-bar')
to cross over; used very widely of any transition (literal or figurative; transitive, intransitive, intensive, causative); specifically, to cover (in copulation)
me

New American Standard Bible (©1995)
"For You had cast me into the deep, Into the heart of the seas, And the current engulfed me. All Your breakers and billows passed over me.

King James Bible
For thou hadst cast me into the deep, in the midst of the seas; and the floods compassed me about: all thy billows and thy waves passed over me.

American King James Version
For you had cast me into the deep, in the middle of the seas; and the floods compassed me about: all your billows and your waves passed over me.

American Standard Version
For thou didst cast me into the depth, in the heart of the seas, And the flood was round about me; All thy waves and thy billows passed over me.

Douay-Rheims Bible
And thou hast cast me forth into the deep in the heart of the sea, and a flood hath compassed me: all thy billows, and thy waves have passed over me.

Darby Bible Translation
For thou didst cast me into the depth, into the heart of the seas, And the flood was round about me: All thy breakers and thy billows are gone over me.

English Revised Version
For thou didst cast me into the depth, in the heart of the seas, and the flood was round about me; all thy waves and thy billows passed over me.

Webster's Bible Translation
For thou hadst cast me into the deep, in the midst of the seas; and the floods encompassed me: all thy billows and thy waves passed over me.

World English Bible
For you threw me into the depths, in the heart of the seas. The flood was all around me. All your waves and your billows passed over me.

Young's Literal Translation
When Thou dost cast me into the deep, Into the heart of the seas, Then the flood doth compass me, All Thy breakers and Thy billows have passed over me.

יונה 2:3 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַתַּשְׁלִיכֵ֤נִי מְצוּלָה֙ בִּלְבַ֣ב יַמִּ֔ים וְנָהָ֖ר יְסֹבְבֵ֑נִי כָּל־מִשְׁבָּרֶ֥יךָ וְגַלֶּ֖יךָ עָלַ֥י עָבָֽרוּ׃

יונה 2:3 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ותשליכני מצולה בלבב ימים ונהר יסבבני כל־משבריך וגליך עלי עברו׃

יונה 2:3 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַתַּשְׁלִיכֵנִי מְצוּלָה בִּלְבַב יַמִּים וְנָהָר יְסֹבְבֵנִי כָּל־מִשְׁבָּרֶיךָ וְגַלֶּיךָ עָלַי עָבָרוּ׃

יונה 2:3 Hebrew Bible
ותשליכני מצולה בלבב ימים ונהר יסבבני כל משבריך וגליך עלי עברו׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
(2-4) et proiecisti me in profundum in corde maris et flumen circumdedit me omnes gurgites tui et fluctus tui super me transierunt

Jonás 2:3 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
pues me habías echado a lo profundo, en el corazón de los mares, y la corriente me envolvió; todas tus encrespadas olas y tus ondas pasaron sobre mí.

Jonás 2:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Pues me habías echado a lo profundo, En el corazón de los mares, Y la corriente me envolvió; Todas tus encrespadas olas y tus ondas pasaron sobre mí.

Jonás 2:3 Spanish: Reina Valera (1909)
(H2-4) Echásteme en el profundo, en medio de los mares, Y rodeóme la corriente; Todas tus ondas y tus olas pasaron sobre mí.

Jonás 2:3 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Me echaste en lo profundo, en medio de los mares, Y la corriente me rodeó; Todas tus ondas y tus olas pasaron sobre mí.

Jonás 2:3 Spanish: Modern
Me arrojaste a lo profundo, en el corazón de los mares, y me rodeó la corriente: Todas tus ondas y tus olas han pasado sobre mí.

Jonas 2:3 French: Louis Segond (1910)
Tu m'as jeté dans l'abîme, dans le coeur de la mer, Et les courants d'eau m'ont environné; Toutes tes vagues et tous tes flots ont passé sur moi.

Jonas 2:3 French: Darby
(2:4) Tu m'as jeté dans l'abîme, dans le coeur des mers, et le courant m'a entouré; toutes tes vagues et tes flots ont passé sur moi.

Jonas 2:3 French: Martin (1744)
Tu m'as jeté au fond, au cœur de la mer, et le courant m'a environné; tous tes flots et toutes tes vagues ont passé sur moi;

Jonas 2:3 French: Ostervald (1744)
Tu m'as jeté dans l'abîme, au cœur de la mer, et le courant m'a environné. Toutes tes vagues et tous tes flots ont passé sur moi.

Jona 2:3 German: Luther (1912)
Du warfest mich in die Tiefe mitten im Meer, daß die Fluten mich umgaben; alle deine Wogen und Wellen gingen über mich,

Jona 2:3 German: Luther (1545)
Du warfst mich in die Tiefe mitten im Meer, daß die Fluten mich umgaben; alle deine Wogen und Wellen gingen über mich,

Jona 2:3 German: Elberfelder (1871)
Ich rief aus meiner Bedrängnis zu Jehova, und er antwortete mir; ich schrie aus dem Schoße des Scheols, du hörtest meine Stimme.

約 拿 書 2:3 Chinese Bible: Union (Traditional)
你 將 我 投 下 深 淵 , 就 是 海 的 深 處 ; 大 水 環 繞 我 , 你 的 波 浪 洪 濤 都 漫 過 我 身 。

約 拿 書 2:3 Chinese Bible: Union (Simplified)
你 将 我 投 下 深 渊 , 就 是 海 的 深 处 ; 大 水 环 绕 我 , 你 的 波 浪 洪 涛 都 漫 过 我 身 。

約 拿 書 2:3 Chinese Bible: NCV (Simplified)
你把我投入深海,在海洋的深处,大水环绕我;你的洪涛、你的波浪,都漫过我。

約 拿 書 2:3 Chinese Bible: NCV (Traditional)
你把我投入深海,在海洋的深處,大水環繞我;你的洪濤、你的波浪,都漫過我。


Billows Breakers Cast Compass Compassed Current Currents Deep Depth Depths Encompassed Engulfed Flood Floods Hadst Heart Midst Passed River Rolling Round Seas Swept Swirled Threw Waters Waves

Billows Breakers Cast Compass Compassed Current Deep Depth Depths Encompassed Engulfed Flood Floods Hadst Heart Hurled Midst Passed River Rolling Round Sea Seas Swept Swirled Threw Waters Waves

Billows Breakers Cast Compass Compassed Current Deep Depth Depths Encompassed Engulfed Flood Floods Hadst Heart Hurled Midst Passed River Rolling Round Sea Seas Swept Swirled Threw Waters Waves

Jonah 2:3 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible