Jonah 4:1
<< Jonah 4:1 >>

New American Standard Bible (©1995)
But it greatly displeased Jonah and he became angry.

King James Bible
But it displeased Jonah exceedingly, and he was very angry.


Angry Displeased Evil Exceedingly Greatly Grievous Jonah Seemed Wrong

Angry Displeased Evil Exceedingly Great Greatly Grievous Jonah Seemed Wrong

Angry Displeased Evil Exceedingly Great Greatly Grievous Jonah Seemed Wrong

American King James Version
But it displeased Jonah exceedingly, and he was very angry.

American Standard Version
But it displeased Jonah exceedingly, and he was angry.

Bible in Basic English
But this seemed very wrong to Jonah, and he was angry.

Douay-Rheims Bible
And Jonas was exceedingly troubled, and was angry:

Darby Bible Translation
And it displeased Jonah exceedingly, and he was angry.

English Revised Version
But it displeased Jonah exceedingly, and he was angry.

Webster's Bible Translation
But it displeased Jonah exceedingly, and he was very angry.

World English Bible
But it displeased Jonah exceedingly, and he was angry.

Young's Literal Translation
And it is grievous unto Jonah -- a great evil -- and he is displeased at it;

Jonás 4:1 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Pero esto desagradó a Jonás en gran manera, y se enojó.

Jonás 4:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Pero esto desagradó a Jonás en gran manera, y se enojó.

Jonás 4:1 Spanish: Reina Valera (1909)
PERO Jonás se apesadumbró en extremo, y enojóse.

Jonás 4:1 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Pero Jonás se apesadumbró en extremo, y se enojó.

Jonás 4:1 Spanish: Modern
Pero esto desagradó grandemente a Jonás y lo enojó.

Jonas 4:1 French: Louis Segond (1910)
Cela déplut fort à Jonas, et il fut irrité.

Jonas 4:1 French: Darby
Jonas trouva cela très mauvais, et il fut irrité.

Jonas 4:1 French: Martin (1744)
Mais cela déplut à Jonas, il lui déplut extrêmement, et il en fut en colère.

Jonas 4:1 French: Ostervald (1744)
Mais cela déplut extrêmement à Jonas, et il en fut irrité.

Jona 4:1 German: Luther (1912)
Das verdroß Jona gar sehr, und er ward zornig

Jona 4:1 German: Luther (1545)
Das verdroß Jona fast sehr und ward zornig

Jona 4:1 German: Elberfelder (1871)
Und es verdroß Jona sehr, und er wurde zornig.

約 拿 書 4:1 Chinese Bible: Union (Traditional)
這 事 約 拿 大 大 不 悅 , 且 甚 發 怒 ,

約 拿 書 4:1 Chinese Bible: Union (Simplified)
这 事 约 拿 大 大 不 悦 , 且 甚 发 怒 ,

約 拿 書 4:1 Chinese Bible: NCV (Simplified)
约拿不悦

約 拿 書 4:1 Chinese Bible: NCV (Traditional)
約拿不悅約拿對這事非常不高興,並且發起怒來,


But it displeased
yara`  (yaw-rah')
to be broken up (with any violent action) i.e. (figuratively) to fear -- be grevious (only Isa. 15:4).
Jonah
Yonah  (yo-naw')
Jonah, an Israelite -- Jonah.
exceedingly
gadowl  (gaw-dole')
great (in any sense); hence, older; also insolent
ra`  (rah)
bad or (as noun) evil (natural or moral)one), worse(-st), wretchedness, wrong. (Incl. feminine raaah; as adjective or noun.).
and he was very angry
charah  (khaw-raw')
to glow or grow warm; figuratively (usually) to blaze up, of anger, zeal, jealousy

יונה 4:1 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיֵּ֥רַע אֶל־יֹונָ֖ה רָעָ֣ה גְדֹולָ֑ה וַיִּ֖חַר לֹֽו׃

יונה 4:1 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
וירע אל־יונה רעה גדולה ויחר לו׃

יונה 4:1 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיֵּרַע אֶל־יֹונָה רָעָה גְדֹולָה וַיִּחַר לֹו׃

יונה 4:1 Hebrew Bible
וירע אל יונה רעה גדולה ויחר לו׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
et adflictus est Iona adflictione magna et iratus est

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

Alphabetical: and angry became But displeased greatly he it Jonah was

Jonah 4:1 Multilingual Bible

ScriptureText.com Multilingual Bible