
Then Joshua commanded the officers of the people saying Then Joshua Yhowshuwa` (yeh-ho-shoo'-ah) Jehovah-saved; Jehoshua (i.e. Joshua), the Jewish leader -- Jehoshua, Jehoshuah, Joshua. commanded tsavah (tsaw-vaw') (intensively) to constitute, enjoin -- appoint, (for-)bid, (give a) charge, (give a, give in, send with) command(-er, -ment), send a messenger, put, (set) in order. the officers shoter (sho-tare') a scribe, i.e. (by analogy or implication) an official superintendent or magistrate -- officer, overseer, ruler. of the people `am (am) a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock -- folk, men, nation, people. saying 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude)
 New American Standard Bible (©1995) Then Joshua commanded the officers of the people, saying,King James Bible Then Joshua commanded the officers of the people, saying, American King James Version Then Joshua commanded the officers of the people, saying, American Standard Version Then Joshua commanded the officers of the people, saying, Douay-Rheims Bible And Josue commanded the princes of the people, saying: Pass through the midst of the camp, and command the people, and say: Darby Bible Translation And Joshua commanded the officers of the people, saying, English Revised Version Then Joshua commanded the officers of the people, saying, Webster's Bible Translation Then Joshua commanded the officers of the people, saying, World English Bible Then Joshua commanded the officers of the people, saying, Young's Literal Translation And Joshua commandeth the authorities of the people, saying, Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata praecepitque Iosue principibus populi dicens transite per medium castrorum et imperate populo ac dicite Josué 1:10 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Entonces Josué dio órdenes a los oficiales del pueblo, diciendo: Josué 1:10 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Entonces Josué dio órdenes a los oficiales del pueblo: Josué 1:10 Spanish: Reina Valera (1909) Y Josué mandó á los oficiales del pueblo, diciendo: Josué 1:10 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y Josué mandó a los oficiales del pueblo, diciendo: Josué 1:10 Spanish: Modern Entonces Josué mandó a los oficiales del pueblo, diciendo: Josué 1:10 French: Louis Segond (1910) Josué donna cet ordre aux officiers du peuple: Josué 1:10 French: Darby Et Josué commanda aux officiers du peuple, disant: Josué 1:10 French: Martin (1744) Après cela Josué commanda aux officiers du peuple, en disant : Josué 1:10 French: Ostervald (1744) Alors Josué donna des ordres aux officiers du peuple, et dit: Josua 1:10 German: Luther (1912) Da gebot Josua den Hauptleuten des Volks und sprach: Josua 1:10 German: Luther (1545) Da gebot Josua den Hauptleuten des Volks und sprach: Josua 1:10 German: Elberfelder (1871) Und Josua gebot den Vorstehern des Volkes und sprach: Gehet mitten durch das Lager und gebietet dem Volke und sprechet: 約 書 亞 記 1:10 Chinese Bible: Union (Traditional) 於 是 , 約 書 亞 吩 咐 百 姓 的 官 長 說 : 約 書 亞 記 1:10 Chinese Bible: Union (Simplified) 於 是 , 约 书 亚 吩 咐 百 姓 的 官 长 说 : 約 書 亞 記 1:10 Chinese Bible: NCV (Simplified) 约书亚首次向民众下令于是约书亚吩咐人民的官长说: 約 書 亞 記 1:10 Chinese Bible: NCV (Traditional) 約書亞首次向民眾下令於是約書亞吩咐人民的官長說:  Authorities Authority Commanded Commandeth Joshua Officers Ordered Orders Saying
 Authorities Authority Commanded Commandeth Joshua Officers Ordered Orders
 Authorities Authority Commanded Commandeth Joshua Officers Ordered Orders
Joshua 1:10 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |