
Be strong and of a good courage for unto this people shalt thou divide for an inheritance the land which I sware unto their fathers to give them Be strong chazaq (khaw-zak') to fasten upon; hence, to seize, be strong (figuratively, courageous, causatively strengthen, cure, help, repair, fortify), obstinate; to bind, restrain, conquer and of a good courage 'amats (aw-mats') to be alert, physically (on foot) or mentally (in courage) for unto this people `am (am) a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock -- folk, men, nation, people. shalt thou divide for an inheritance nachal (naw-khal') to inherit (as a (figurative) mode of descent), or (generally) to occupy; causatively, to bequeath, or (generally) distribute, instate the land 'erets (eh'-rets) the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world. which I sware shaba` (shaw-bah') propr. to be complete; to seven oneself, i.e. swear (as if by repeating a declaration seven times) unto their fathers 'ab (awb) father, in a literal and immediate, or figurative and remote application) -- chief, (fore-)father(-less), patrimony, principal. Compare names in Abi-. to give nathan (naw-than') to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.) them
 New American Standard Bible (©1995) "Be strong and courageous, for you shall give this people possession of the land which I swore to their fathers to give them.King James Bible Be strong and of a good courage: for unto this people shalt thou divide for an inheritance the land, which I sware unto their fathers to give them. American King James Version Be strong and of a good courage: for to this people shall you divide for an inheritance the land, which I swore to their fathers to give them. American Standard Version Be strong and of good courage; for thou shalt cause this people to inherit the land which I sware unto their fathers to give them. Douay-Rheims Bible Take courage, and be strong: for thou shalt divide by lot to this people the land, for which I swore to their fathers, that I would deliver it to them. Darby Bible Translation Be strong and courageous, for thou shalt cause this people to inherit the land which I have sworn unto their fathers to give them. English Revised Version Be strong and of a good courage: for thou shalt cause this people to inherit the land which I sware unto their fathers to give them. Webster's Bible Translation Be strong and of a good courage: for to this people shalt thou divide for an inheritance the land which I swore to their fathers to give them. World English Bible "Be strong and courageous; for you shall cause this people to inherit the land which I swore to their fathers to give them. Young's Literal Translation be strong and courageous, for thou -- thou dost cause this people to inherit the land which I have sworn to their fathers to give to them. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata confortare et esto robustus tu enim sorte divides populo huic terram pro qua iuravi patribus suis ut traderem eam illis Josué 1:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Sé fuerte y valiente, porque tú darás a este pueblo posesión de la tierra que juré a sus padres que les daría. Josué 1:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) "Sé fuerte y valiente, porque tú darás a este pueblo posesión de la tierra que juré a sus padres que les daría. Josué 1:6 Spanish: Reina Valera (1909) Esfuérzate y sé valiente: porque tú repartirás á este pueblo por heredad la tierra, de la cual juré á sus padres que la daría á ellos. Josué 1:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Esfuérzate y sé valiente; porque tú harás heredar a este pueblo la tierra por herencia, de la cual juré a sus padres que la daría a ellos. Josué 1:6 Spanish: Modern Esfuérzate y sé valiente, porque tú harás que este pueblo tome posesión de la tierra que juré a sus padres que les daría. Josué 1:6 French: Louis Segond (1910) Fortifie-toi et prends courage, car c'est toi qui mettras ce peuple en possession du pays que j'ai juré à leurs pères de leur donner. Josué 1:6 French: Darby Fortifie-toi et sois ferme, car toi, tu feras hériter à ce peuple le pays que j'ai juré à leurs pères de leur donner. Josué 1:6 French: Martin (1744) Fortifie-toi et te renforce; car c'est toi qui mettras ce peuple en possession du pays dont j'ai juré à leurs pères que je le leur donnerais. Josué 1:6 French: Ostervald (1744) Fortifie-toi et prends courage; car c'est toi qui mettras ce peuple en possession du pays que j'ai juré à leurs pères de leur donner. Josua 1:6 German: Luther (1912) Sei getrost und unverzagt; denn du sollst diesem Volk das Land austeilen, das ich ihren Vätern geschworen habe, daß ich's ihnen geben wollte. Josua 1:6 German: Luther (1545) Sei getrost und unverzagt; denn du sollst diesem Volk das Land austeilen, das ich ihren Vätern geschworen habe, daß ich's ihnen geben wollte. Josua 1:6 German: Elberfelder (1871) Sei stark und mutig! denn du, du sollst diesem Volke das Land als Erbe austeilen, das ich ihren Vätern geschworen habe, ihnen zu geben. 約 書 亞 記 1:6 Chinese Bible: Union (Traditional) 你 當 剛 強 壯 膽 ! 因 為 你 必 使 這 百 姓 承 受 那 地 為 業 , 就 是 我 向 他 們 列 祖 起 誓 應 許 賜 給 他 們 的 地 。 約 書 亞 記 1:6 Chinese Bible: Union (Simplified) 你 当 刚 强 壮 胆 ! 因 为 你 必 使 这 百 姓 承 受 那 地 为 业 , 就 是 我 向 他 们 列 祖 起 誓 应 许 赐 给 他 们 的 地 。 約 書 亞 記 1:6 Chinese Bible: NCV (Simplified) 你要坚强勇敢,因为你必使这人民得着我曾经向他们列祖起誓,要赐给他们的那地作产业。 約 書 亞 記 1:6 Chinese Bible: NCV (Traditional) 你要堅強勇敢,因為你必使這人民得著我曾經向他們列祖起誓,要賜給他們的那地作產業。  Cause Courage Courageous Divide Fathers Forefathers Heart Heritage Inherit Inheritance Lead Oath Possession Strong Sware Swore Sworn
 Cause Courage Courageous Divide Heart Heritage Inherit Inheritance Lead Oath Possession Strong Sware Swore Thou
 Cause Courage Courageous Divide Heart Heritage Inherit Inheritance Lead Oath Possession Strong Sware Swore Thou
Joshua 1:6 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |