
If ye forsake the LORD and serve strange gods then he will turn and do you hurt and consume you after that he hath done you good If ye forsake `azab (aw-zab') to loosen, i.e. relinquish, permit, etc. -- commit self, fail, forsake, fortify, help, leave (destitute, off), refuse, surely. the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. and serve `abad (aw-bad') to work (in any sense); by implication, to serve, till, (causatively) enslave, etc. strange nekar (nay-kawr') foreign, or (concretely) a foreigner, or (abstractly) heathendom -- alien, strange (+ -er). gods 'elohiym (el-o-heem') angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty. then he will turn shuwb (shoob) to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively and do you hurt ra`a` (raw-ah') to spoil (literally, by breaking to pieces); figuratively, to make (or be) good for nothing, i.e. bad (physically, socially or morally) and consume kalah (kaw-law') to end, whether intransitive (to cease, be finished, perish) or transitived (to complete, prepare, consume) you after 'achar (akh-ar') the hind part; generally used as an adverb or conjunction, after (in various senses) that he hath done you good yatab (yaw-tab') to be (causative) make well, literally (sound, beautiful) or figuratively (happy, successful, right)
 New American Standard Bible (©1995) "If you forsake the LORD and serve foreign gods, then He will turn and do you harm and consume you after He has done good to you."King James Bible If ye forsake the LORD, and serve strange gods, then he will turn and do you hurt, and consume you, after that he hath done you good. American King James Version If you forsake the LORD, and serve strange gods, then he will turn and do you hurt, and consume you, after that he has done you good. American Standard Version If ye forsake Jehovah, and serve foreign gods, then he will turn and do you evil, and consume you, after that he hath done you good. Douay-Rheims Bible If you leave the Lord, and serve strange gods, he will turn, and will afflict you, and will destroy you after all the good he hath done you. Darby Bible Translation If ye forsake Jehovah, and serve strange gods, then he will turn and do you hurt, and consume you, after that he hath done you good. English Revised Version If ye forsake the LORD, and serve strange gods, then he will turn and do you evil, and consume you, after that he hath done you good. Webster's Bible Translation If ye forsake the LORD, and serve strange gods, then he will turn and do you hurt, and consume you, after that he hath done you good. World English Bible If you forsake Yahweh, and serve foreign gods, then he will turn and do you evil, and consume you, after he has done you good." Young's Literal Translation When ye forsake Jehovah, and have served gods of a stranger, then He hath turned back and done evil to you, and consumed you, after that He hath done good to you.' Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata si dimiseritis Dominum et servieritis diis alienis convertet se et adfliget vos atque subvertet postquam vobis praestiterit bona Josué 24:20 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Si abandonáis al SEÑOR y servís a dioses extranjeros, El se volverá y os hará daño, y os consumirá después de haberos hecho bien. Josué 24:20 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) "Si abandonan al SEÑOR y sirven a dioses extranjeros, El se volverá y les hará daño, y los consumirá después de haberlos tratado bien." Josué 24:20 Spanish: Reina Valera (1909) Si dejareis á Jehová y sirviereis á dioses ajenos, se volverá, y os maltratará, y os consumirá, después que os ha hecho bien. Josué 24:20 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Si dejaréis al SEÑOR y sirviereis a dioses ajenos, se volverá, y os maltratará, y os consumirá, después que os ha hecho bien. Josué 24:20 Spanish: Modern Si vosotros dejáis a Jehovah y servís a dioses extraños, él se volverá y os castigará, y os exterminará después de haberos hecho bien. Josué 24:20 French: Louis Segond (1910) Lorsque vous abandonnerez l'Eternel et que vous servirez des dieux étrangers, il reviendra vous faire du mal, et il vous consumera après vous avoir fait du bien. Josué 24:20 French: Darby Si vous abandonnez l'Éternel, et si vous servez des dieux étrangers, alors il se retournera et vous fera du mal et vous consumera après vous avoir fait du bien. Josué 24:20 French: Martin (1744) Quand vous aurez abandonné l'Eternel, et que vous aurez servi les dieux des étrangers, il se retournera, et vous fera du mal, et il vous consumera après vous avoir fait du bien. Josué 24:20 French: Ostervald (1744) Quand vous abandonnerez l'Éternel, et que vous servirez des dieux étrangers, il se retournera et vous fera du mal, et vous consumera, après vous avoir fait du bien. Josua 24:20 German: Luther (1912) Wenn ihr aber den HERRN verlaßt und fremden Göttern dient, so wird er sich wenden und euch plagen und euch umbringen, nachdem er euch Gutes getan hat. {~} Josua 24:20 German: Luther (1545) Wenn ihr aber den HERRN verlasset und einem fremden Gott dienet, so wird er sich wenden und euch plagen und euch umbringen, nachdem er euch Gutes getan hat. Josua 24:20 German: Elberfelder (1871) Wenn ihr Jehova verlasset und fremden Göttern dienet, so wird er sich wenden und euch Übles tun und euch vernichten, nachdem er euch Gutes getan hat. 約 書 亞 記 24:20 Chinese Bible: Union (Traditional) 你 們 若 離 棄 耶 和 華 去 事 奉 外 邦 神 , 耶 和 華 在 降 福 之 後 , 必 轉 而 降 禍 與 你 們 , 把 你 們 滅 絕 。 約 書 亞 記 24:20 Chinese Bible: Union (Simplified) 你 们 若 离 弃 耶 和 华 去 事 奉 外 邦 神 , 耶 和 华 在 降 福 之 後 , 必 转 而 降 祸 与 你 们 , 把 你 们 灭 绝 。 約 書 亞 記 24:20 Chinese Bible: NCV (Simplified) 如果你们离弃耶和华,去事奉外族人的神,那么在耶和华赐福给你们之后,他必转而降祸与你们,把你们消灭。” 約 書 亞 記 24:20 Chinese Bible: NCV (Traditional) 如果你們離棄耶和華,去事奉外族人的神,那麼在耶和華賜福給你們之後,他必轉而降禍與你們,把你們消滅。”  Bring Consume Consumed Cutting Disaster Evil Foreign Forsake Gods Harm Hurt Servants Serve Served Strange Stranger Turn Turning
 Consume Consumed Cutting Disaster End Evil Harm Hurt Servants Serve Served Strange Stranger Turn Turned Turning
 Consume Consumed Cutting Disaster End Evil Harm Hurt Servants Serve Served Strange Stranger Turn Turned Turning
Joshua 24:20 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |