New American Standard Bible (©1995) And Eleazar the son of Aaron died; and they buried him at Gibeah of Phinehas his son, which was given him in the hill country of Ephraim.King James Bible And Eleazar the son of Aaron died; and they buried him in a hill that pertained to Phinehas his son, which was given him in mount Ephraim.  Aaron Allotted Body Buried Bury Death Died Eleazar Elea'zar Ephraim E'phraim Gibeah Gib'e-ah Hill Hill-country Mount Pertained Phinehas Phin'ehas Town
 Aaron Allotted Body Buried Bury Country Death Died Eleazar Elea'zar Ephraim E'phraim Hill Hill-Country Mount Pertained Phinehas Phin'ehas
 Aaron Allotted Body Buried Bury Country Death Died Eleazar Elea'zar Ephraim E'phraim Hill Hill-Country Mount Pertained Phinehas Phin'ehasAmerican King James Version And Eleazar the son of Aaron died; and they buried him in a hill that pertained to Phinehas his son, which was given him in mount Ephraim. American Standard Version And Eleazar the son of Aaron died; and they buried him in the hill of Phinehas his son, which was given him in the hill-country of Ephraim. Bible in Basic English Then the death of Eleazar, the son of Aaron, took place; and his body was put in the earth in the hill of Phinehas his son, which had been given to him in the hill-country of Ephraim. Douay-Rheims Bible Eleazar also the son of Aaron died: and they buried him in Gabaath that belongeth to Phinees his son, which was given him in mount Ephraim. Darby Bible Translation And Eleazar the son of Aaron died; and they buried him in the hill of Phinehas his son, which had been given him in mount Ephraim. English Revised Version And Eleazar the son of Aaron died; and they buried him in the hill of Phinehas his son, which was given him in the hill country of Ephraim. Webster's Bible Translation And Eleazar the son of Aaron died; and they buried him in a hill that pertained to Phinehas his son, which was given him in mount Ephraim. World English Bible Eleazar the son of Aaron died. They buried him in the hill of Phinehas his son, which was given him in the hill country of Ephraim. Young's Literal Translation And Eleazar son of Aaron died, and they bury him in the hill of Phinehas his son, which was given to him in the hill-country of Ephraim.
Josué 24:33 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Y murió Eleazar, hijo de Aarón; y lo sepultaron en el collado de su hijo Finees, que le había sido dado en la región montañosa de Efraín. Josué 24:33 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Y murió Eleazar, hijo de Aarón. Lo sepultaron en Guibeá (en la colina) de su hijo Finees, que le había sido dada en la región montañosa de Efraín. Josué 24:33 Spanish: Reina Valera (1909) También murió Eleazar, hijo de Aarón; al cual enterraron en el collado de Phinees su hijo, que le fué dado en el monte de Ephraim. Josué 24:33 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) También murió Eleazar, hijo de Aarón; al cual enterraron en el collado de Finees su hijo, que le fue dado en el monte de Efraín. Josué 24:33 Spanish: Modern También murió Eleazar hijo de Aarón, y lo sepultaron en la colina de su hijo Fineas, que le había sido dada en la región montañosa de Efraín. Josué 24:33 French: Louis Segond (1910) Eléazar, fils d'Aaron, mourut, et on l'enterra à Guibeath-Phinées, qui avait été donnée à son fils Phinées, dans la montagne d'Ephraïm. Josué 24:33 French: Darby Et Éléazar, fils d'Aaron, mourut; et on l'enterra dans le coteau de Phinées, son fils, qui lui avait été donné dans la montagne d'Éphraïm. Josué 24:33 French: Martin (1744) Et Eléazar, fils d'Aaron mourut, et on l'ensevelit au coteau de Phinées son fils, qui lui avait été donné en la montagne d'Ephraïm. Josué 24:33 French: Ostervald (1744) Éléazar, fils d'Aaron, mourut aussi, et on l'ensevelit à Guibeath-Phinées (coteau de Phinées), qui avait été donné à son fils, Phinées, dans la montagne d'Éphraïm. Josua 24:33 German: Luther (1912) Eleasar, der Sohn Aarons, starb auch, und sie begruben ihn zu Gibea, der Stadt seines Sohnes Pinehas, die ihm gegeben war auf dem Gebirge Ephraim. Josua 24:33 German: Luther (1545) Eleasar, der Sohn Aarons, starb auch; und sie begruben ihn zu Gibea seines Sohns Pinehas, die ihm gegeben war auf dem Gebirge Ephraim. Josua 24:33 German: Elberfelder (1871) Und Eleasar, der Sohn Aarons, starb; und sie begruben ihn auf dem Hügel seines Sohnes Pinehas, (O. in Gibea, der Stadt seines Sohnes Pinehas) der ihm gegeben worden war auf dem Gebirge Ephraim. 約 書 亞 記 24:33 Chinese Bible: Union (Traditional) 亞 倫 的 兒 子 以 利 亞 撒 也 死 了 , 就 把 他 葬 在 他 兒 子 非 尼 哈 所 得 、 以 法 蓮 山 地 的 小 山 上 。 約 書 亞 記 24:33 Chinese Bible: Union (Simplified) 亚 伦 的 儿 子 以 利 亚 撒 也 死 了 , 就 把 他 葬 在 他 儿 子 非 尼 哈 所 得 、 以 法 莲 山 地 的 小 山 上 。 約 書 亞 記 24:33 Chinese Bible: NCV (Simplified) 亚伦的儿子以利亚撒也死了;以色列人就把他埋葬在基比亚,就是他儿子非尼哈在以法莲山地所得的产业。 約 書 亞 記 24:33 Chinese Bible: NCV (Traditional) 亞倫的兒子以利亞撒也死了;以色列人就把他埋葬在基比亞,就是他兒子非尼哈在以法蓮山地所得的產業。 |  And Eleazar 'El`azar (el-aw-zawr') God (is) helper; Elazar, the name of seven Israelites -- Eleazar. the son ben (bane) a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc. of Aaron 'Aharown (a-har-one') Aharon, the brother of Moses -- Aaron. died muwth (mooth) causatively, to kill and they buried qabar (kaw-bar') to inter -- in any wise, bury(-ier). him in a hill gib`ah (ghib-aw') a hillock -- hill, little hill. that pertained to Phinehas Piynchac (pee-nekh-aws') mouth of a serpent; Pinechas, the name of three Israelites -- Phinehas. his son ben (bane) a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc. which was given nathan (naw-than') to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.) him in mount har (har) a mountain or range of hills (sometimes used figuratively) -- hill (country), mount(-ain), promotion. Ephraim 'Ephrayim (ef-rah'-yim) double fruit; Ephrajim, a son of Joseph; also the tribe descended from him, and its territory -- Ephraim, Ephraimites.Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata Eleazar quoque filius Aaron mortuus est et sepelierunt eum in Gaab Finees filii eius quae data est ei in monte Ephraim New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.Alphabetical: Aaron allotted And at been buried country died Eleazar Ephraim Gibeah given had hill him his in of Phinehas son the they to was which Joshua 24:33 Multilingual Bible ScriptureText.com Multilingual Bible
 |
|