Judges 1:25

City
Clear
Edge
Entrance
Mouth
Safe
Sheweth
Showed
Smite
Smote
Spared
Struck
Sword
Way
Whole

Clear
Edge
Entrance
Family
Free
Mouth
Safe
Sheweth
Showed
Smite
Smote
Spared
Struck
Sword
Town

Clear
Edge
Entrance
Family
Free
Mouth
Safe
Sheweth
Showed
Smite
Smote
Spared
Struck
Sword
Town
<< Judges 1:25 >>
New American Standard Bible (©1995)
So he showed them the entrance to the city, and they struck the city with the edge of the sword, but they let the man and all his family go free.

King James Bible
And when he showed them the entrance into the city, they smote the city with the edge of the sword; but they let go the man and all his family.

American King James Version
And when he showed them the entrance into the city, they smote the city with the edge of the sword; but they let go the man and all his family.

American Standard Version
And he showed them the entrance into the city; and they smote the city with the edge of the sword; but they let the man go and all his family.

Douay-Rheims Bible
And when he had shewn them, they smote the city with the edge of the sword: but that man and all his kindred they let go:

Darby Bible Translation
And he showed them the way into the city; and they smote the city with the edge of the sword, but they let the man and all his family go.

English Revised Version
And he shewed them the entrance into the city, and they smote the city with the edge of the sword; but they let the man go and all his family.

Webster's Bible Translation
And when he showed them the entrance into the city, they smote the city with the edge of the sword: but they let go the man and all his family.

World English Bible
He showed them the entrance into the city; and they struck the city with the edge of the sword; but they let the man go and all his family.

Young's Literal Translation
And he sheweth them the entrance of the city, and they smite the city by the mouth of the sword, and the man and all his family they have sent away;

שופטים 1:25 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיַּרְאֵם֙ אֶת־מְבֹ֣וא הָעִ֔יר וַיַּכּ֥וּ אֶת־הָעִ֖יר לְפִי־חָ֑רֶב וְאֶת־הָאִ֥ישׁ וְאֶת־כָּל־מִשְׁפַּחְתֹּ֖ו שִׁלֵּֽחוּ׃

שופטים 1:25 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ויראם את־מבוא העיר ויכו את־העיר לפי־חרב ואת־האיש ואת־כל־משפחתו שלחו׃

שופטים 1:25 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיַּרְאֵם אֶת־מְבֹוא הָעִיר וַיַּכּוּ אֶת־הָעִיר לְפִי־חָרֶב וְאֶת־הָאִישׁ וְאֶת־כָּל־מִשְׁפַּחְתֹּו שִׁלֵּחוּ׃

שופטים 1:25 Hebrew Bible
ויראם את מבוא העיר ויכו את העיר לפי חרב ואת האיש ואת כל משפחתו שלחו׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
qui cum ostendisset eis percusserunt urbem in ore gladii hominem autem illum et omnem cognationem eius dimiserunt

Jueces 1:25 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
El les mostró la entrada de la ciudad; e hirieron la ciudad a filo de espada, mas dejaron ir al hombre y a toda su familia.

Jueces 1:25 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
El les mostró la entrada de la ciudad, e hirieron la ciudad a filo de espada, pero dejaron ir al hombre y a toda su familia.

Jueces 1:25 Spanish: Reina Valera (1909)
Y él les mostró la entrada á la ciudad, é hiriéronla á filo de espada; mas dejaron á aquel hombre con toda su familia.

Jueces 1:25 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y él les mostró la entrada a la ciudad, y la hirieron a filo de espada; mas dejaron a aquel hombre con toda su familia.

Jueces 1:25 Spanish: Modern
Él les mostró la entrada de la ciudad, y ellos la hirieron a filo de espada; pero dejaron libre a aquel hombre y a toda su familia.

Juges 1:25 French: Louis Segond (1910)
Il leur montra par où ils pourraient entrer dans la ville. Et ils frappèrent la ville du tranchant de l'épée; mais ils laissèrent aller cet homme et toute sa famille.

Juges 1:25 French: Darby
Et il leur montra par où l'on entrait dans dans la ville; et ils frappèrent la ville par le tranchant de l'épée, mais ils laissèrent aller l'homme et toute sa famille.

Juges 1:25 French: Martin (1744)
Il leur montra donc un endroit par où l'on pouvait entrer dans la ville, et ils la firent passer au tranchant de l'épée; mais ils laissèrent aller cet homme-là, et toute sa famille.

Juges 1:25 French: Ostervald (1744)
Et il leur montra par où l'on pouvait entrer dans la ville, et ils la firent passer au fil de l'épée; mais ils laissèrent aller cet homme-là et toute sa famille.

Richter 1:25 German: Luther (1912)
Und da er ihnen zeigte, wo sie in die Stadt kämen, schlugen sie die Stadt mit der Schärfe des Schwerts; aber den Mann und all sein Geschlecht ließen sie gehen.

Richter 1:25 German: Luther (1545)

Richter 1:25 German: Elberfelder (1871)
Und er zeigte ihnen den Zugang zu der Stadt. Und sie schlugen die Stadt mit der Schärfe des Schwertes, aber den Mann und sein ganzes Geschlecht ließen sie gehen.

士 師 記 1:25 Chinese Bible: Union (Traditional)
那 人 將 進 城 的 路 指 示 他 們 , 他 們 就 用 刀 擊 殺 了 城 中 的 居 民 , 但 將 那 人 和 他 全 家 放 去 。

士 師 記 1:25 Chinese Bible: Union (Simplified)
那 人 将 进 城 的 路 指 示 他 们 , 他 们 就 用 刀 击 杀 了 城 中 的 居 民 , 但 将 那 人 和 他 全 家 放 去 。

士 師 記 1:25 Chinese Bible: NCV (Simplified)
那人把进城的路指示了他们,他们就用刀击杀了那城的居民,却把那人和他的全家都放走。

士 師 記 1:25 Chinese Bible: NCV (Traditional)
那人把進城的路指示了他們,他們就用刀擊殺了那城的居民,卻把那人和他的全家都放走。
And when he shewed them the entrance into the city they smote the city with the edge of the sword but they let go the man and all his family


And when he shewed
ra'ah  (raw-aw')
to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative)surely, think, view, visions.
them the entrance
mabow'  (maw-bo')
an entrance (the place or the act); specifically sunset or the west; also (adverb with preposition) towards
into the city
`iyr  (eer)
or (in the plural) par {awr}; or ayar (Judges 10:4) {aw-yar'}; a city (a place guarded by waking or a watch) in the widest sense (even of a mere encampment or post) -- Ai (from margin), city, court (from margin), town.
they smote
nakah  (naw-kaw')
to strike (lightly or severely, literally or figuratively)
the city
`iyr  (eer)
or (in the plural) par {awr}; or ayar (Judges 10:4) {aw-yar'}; a city (a place guarded by waking or a watch) in the widest sense (even of a mere encampment or post) -- Ai (from margin), city, court (from margin), town.
with the edge
peh  (peh)
the mouth (as the means of blowing), whether literal or figurative (particularly speech); specifically edge, portion or side; adverbially (with preposition) according to
of the sword
chereb  (kheh'-reb)
drought; also a cutting instrument (from its destructive effect), as a knife, sword, or other sharp implement -- axe, dagger, knife, mattock, sword, tool.
but they let go
shalach  (shaw-lakh')
to send away, for, or out (in a great variety of applications)
the man
'iysh  (eesh)
a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation)
and all his family
mishpachah  (mish-paw-khaw')
a family, i.e. circle of relatives; figuratively, a class (of persons), a species (of animals) or sort (of things); by extens. a tribe or people -- family, kind(-red).

Judges 1:25 Multilingual Bible

Juges 1:25 French

Jueces 1:25 Biblia Paralela

士 師 記 1:25 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


City
Clear
Edge
Entrance
Mouth
Safe
Sheweth
Showed
Smite
Smote
Spared
Struck
Sword
Way
Whole

Clear
Edge
Entrance
Family
Free
Mouth
Safe
Sheweth
Showed
Smite
Smote
Spared
Struck
Sword
Town

Clear
Edge
Entrance
Family
Free
Mouth
Safe
Sheweth
Showed
Smite
Smote
Spared
Struck
Sword
Town