New American Standard Bible (©1995) The border of the Amorites ran from the ascent of Akrabbim, from Sela and upward.King James Bible And the coast of the Amorites was from the going up to Akrabbim, from the rock, and upward. American King James Version And the coast of the Amorites was from the going up to Akrabbim, from the rock, and upward. American Standard Version And the border of the Amorites was from the ascent of Akrabbim, from the rock, and upward. Douay-Rheims Bible And the border of the Amorrhite was from the ascent of the scorpion, the rock, and the higher places. Darby Bible Translation And the border of the Amorites ran from the ascent of Akrab'bim, from Sela and upward. English Revised Version And the border of the Amorites was from the ascent of Akrabbim, from the rock, and upward. Webster's Bible Translation And the border of the Amorites was from the ascent to Akrabbim, from the rock, and upward. World English Bible The border of the Amorites was from the ascent of Akrabbim, from the rock, and upward. Young's Literal Translation and the border of the Amorite is from the ascent of Akrabbim, from the rock and upward. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata fuit autem terminus Amorrei ab ascensu Scorpionis Petra et superiora loca Jueces 1:36 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) La frontera de los amorreos iba desde la subida de Acrabim, desde Sela hacia arriba. Jueces 1:36 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) La frontera de los Amorreos iba desde la subida de Acrabim, desde Sela hacia arriba. Jueces 1:36 Spanish: Reina Valera (1909) Y el término del Amorrheo fué desde la subida de Acrabim, desde la piedra, y arriba. Jueces 1:36 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y el término del amorreo fue desde la subida de Acrabim, desde la piedra, y arriba. Jueces 1:36 Spanish: Modern La frontera de los amorreos se extendía desde la cuesta de Acrabim, desde Sela hacia arriba. Juges 1:36 French: Louis Segond (1910) Le territoire des Amoréens s'étendait depuis la montée d'Akrabbim, depuis Séla, et en dessus. Juges 1:36 French: Darby Et la frontière de l'Amoréen était depuis la montée d'Akrabbim, depuis le rocher, et en dessus. Juges 1:36 French: Martin (1744) Or la contrée des Amorrhéens [était] depuis la montée de Hakrabbim, depuis la roche, et au-dessus. Richter 1:36 German: Luther (1912) Und die Grenze der Amoriter war, da man nach Akrabbim hinaufgeht, von dem Fels an und weiter hinauf. Richter 1:36 German: Luther (1545) Richter 1:36 German: Elberfelder (1871) Und die Grenze der Amoriter war von der Anhöhe Akrabbim, von dem Felsen an und aufwärts. (d. h. nach Norden) 士 師 記 1:36 Chinese Bible: Union (Traditional) 亞 摩 利 人 的 境 界 , 是 從 亞 克 拉 濱 坡 , 從 西 拉 而 上 。 士 師 記 1:36 Chinese Bible: Union (Simplified) 亚 摩 利 人 的 境 界 , 是 从 亚 克 拉 滨 坡 , 从 西 拉 而 上 。 And the coast of the Amorites was from the going up to Akrabbim from the rock and upward And the coast gbuwl (gheb-ool') a cord (as twisted), i.e. (by implication) a boundary; by extens. the territory inclosed -- border, bound, coast, great, landmark, limit, quarter, space. of the Amorites 'Emoriy (em-o-ree') thus, a mountaineer; an Emorite, one of the Canaanitish tribes -- Amorite. was from the going up ma`aleh (mah-al-eh') ascent, before, chiefest, cliff, that goeth up, going up, hill, mounting up, stairs. to Akrabbim Ma`aleh `Aqrabbiym (mah-al-ay' ak-rab-beem') Steep of Scorpions, a place in the Desert -- Maaleh-accrabim, the ascent (going up) of Akrabbim. from the rock cela` (seh'-lah) a craggy rock, literally or figuratively (a fortress) -- (ragged) rock, stone(-ny), strong hold. and upward ma`al (mah'al) the upper part, used only adverbially with prefix upward, above, overhead, from the top, etc. -- above, exceeding(-ly), forward, on (very) high, over, up(-on, -ward), very.Judges 1:36 Multilingual Bible Juges 1:36 French Jueces 1:36 Biblia Paralela 士 師 記 1:36 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |