Judges 1:36

<< Judges 1:36 >>

And the coast of the Amorites was from the going up to Akrabbim from the rock and upward
And the coast
gbuwl  (gheb-ool')
a cord (as twisted), i.e. (by implication) a boundary; by extens. the territory inclosed -- border, bound, coast, great, landmark, limit, quarter, space.
of the Amorites
'Emoriy  (em-o-ree')
thus, a mountaineer; an Emorite, one of the Canaanitish tribes -- Amorite.
was from the going up
ma`aleh  (mah-al-eh')
ascent, before, chiefest, cliff, that goeth up, going up, hill, mounting up, stairs.
to Akrabbim
Ma`aleh `Aqrabbiym  (mah-al-ay' ak-rab-beem')
Steep of Scorpions, a place in the Desert -- Maaleh-accrabim, the ascent (going up) of Akrabbim.
from the rock
cela`  (seh'-lah)
a craggy rock, literally or figuratively (a fortress) -- (ragged) rock, stone(-ny), strong hold.
and upward
ma`al  (mah'al)
the upper part, used only adverbially with prefix upward, above, overhead, from the top, etc. -- above, exceeding(-ly), forward, on (very) high, over, up(-on, -ward), very.

New American Standard Bible (©1995)
The border of the Amorites ran from the ascent of Akrabbim, from Sela and upward.

King James Bible
And the coast of the Amorites was from the going up to Akrabbim, from the rock, and upward.

American King James Version
And the coast of the Amorites was from the going up to Akrabbim, from the rock, and upward.

American Standard Version
And the border of the Amorites was from the ascent of Akrabbim, from the rock, and upward.

Douay-Rheims Bible
And the border of the Amorrhite was from the ascent of the scorpion, the rock, and the higher places.

Darby Bible Translation
And the border of the Amorites ran from the ascent of Akrab'bim, from Sela and upward.

English Revised Version
And the border of the Amorites was from the ascent of Akrabbim, from the rock, and upward.

Webster's Bible Translation
And the border of the Amorites was from the ascent to Akrabbim, from the rock, and upward.

World English Bible
The border of the Amorites was from the ascent of Akrabbim, from the rock, and upward.

Young's Literal Translation
and the border of the Amorite is from the ascent of Akrabbim, from the rock and upward.

שופטים 1:36 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וּגְבוּל֙ הָאֱמֹרִ֔י מִֽמַּעֲלֵ֖ה עַקְרַבִּ֑ים מֵהַסֶּ֖לַע וָמָֽעְלָה׃ פ

שופטים 1:36 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
וגבול האמרי ממעלה עקרבים מהסלע ומעלה׃ פ

שופטים 1:36 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וּגְבוּל הָאֱמֹרִי מִמַּעֲלֵה עַקְרַבִּים מֵהַסֶּלַע וָמָעְלָה׃ פ

שופטים 1:36 Hebrew Bible
וגבול האמרי ממעלה עקרבים מהסלע ומעלה׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
fuit autem terminus Amorrei ab ascensu Scorpionis Petra et superiora loca

Jueces 1:36 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
La frontera de los amorreos iba desde la subida de Acrabim, desde Sela hacia arriba.

Jueces 1:36 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
La frontera de los Amorreos iba desde la subida de Acrabim, desde Sela hacia arriba.

Jueces 1:36 Spanish: Reina Valera (1909)
Y el término del Amorrheo fué desde la subida de Acrabim, desde la piedra, y arriba.

Jueces 1:36 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y el término del amorreo fue desde la subida de Acrabim, desde la piedra, y arriba.

Jueces 1:36 Spanish: Modern
La frontera de los amorreos se extendía desde la cuesta de Acrabim, desde Sela hacia arriba.

Juges 1:36 French: Louis Segond (1910)
Le territoire des Amoréens s'étendait depuis la montée d'Akrabbim, depuis Séla, et en dessus.

Juges 1:36 French: Darby
Et la frontière de l'Amoréen était depuis la montée d'Akrabbim, depuis le rocher, et en dessus.

Juges 1:36 French: Martin (1744)
Or la contrée des Amorrhéens [était] depuis la montée de Hakrabbim, depuis la roche, et au-dessus.

Juges 1:36 French: Ostervald (1744)
Or, le territoire des Amoréens s'étendait depuis la montée d'Akrabbim, depuis Séla (la Roche), et au-dessus.

Richter 1:36 German: Luther (1912)
Und die Grenze der Amoriter war, da man nach Akrabbim hinaufgeht, von dem Fels an und weiter hinauf.

Richter 1:36 German: Luther (1545)

Richter 1:36 German: Elberfelder (1871)
Und die Grenze der Amoriter war von der Anhöhe Akrabbim, von dem Felsen an und aufwärts. (d. h. nach Norden)

士 師 記 1:36 Chinese Bible: Union (Traditional)
亞 摩 利 人 的 境 界 , 是 從 亞 克 拉 濱 坡 , 從 西 拉 而 上 。

士 師 記 1:36 Chinese Bible: Union (Simplified)
亚 摩 利 人 的 境 界 , 是 从 亚 克 拉 滨 坡 , 从 西 拉 而 上 。

士 師 記 1:36 Chinese Bible: NCV (Simplified)
亚摩利人的境界,是从亚克拉滨山坡,从西拉直上。

士 師 記 1:36 Chinese Bible: NCV (Traditional)
亞摩利人的境界,是從亞克拉濱山坡,從西拉直上。


Akrabbim Akrab'bim Amorite Amorites Ascent Beyond Border Coast Edomites Limit Pass Ran Rock Scorpion Sela Slope Upward

Akrabbim Akrab'bim Amorite Amorites Ascent Border Boundary Coast Edomites Limit Ran Rock Scorpion Sela Slope Upward

Akrabbim Akrab'bim Amorite Amorites Ascent Border Boundary Coast Edomites Limit Ran Rock Scorpion Sela Slope Upward

Judges 1:36 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible