Judges 14:1

<< Judges 14:1 >>

And Samson went down to Timnath and saw a woman in Timnath of the daughters of the Philistines
And Samson
Shimshown  (shim-shone')
sunlight; Shimshon, an Israelite -- Samson.
went down
yarad  (yaw-rad')
to descend; causatively, to bring down (in all the above applications)
to Timnath
Timnah  (tim-naw')
a portion assigned; Timnah, the name of two places in Palestine -- Timnah, Timnath, Thimnathah.
and saw
ra'ah  (raw-aw')
to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative)surely, think, view, visions.
a woman
'ishshah  (ish-shaw')
irregular plural, nashiym {naw-sheem'}; a woman
in Timnath
Timnah  (tim-naw')
a portion assigned; Timnah, the name of two places in Palestine -- Timnah, Timnath, Thimnathah.
of the daughters
bath  (bath)
apple (of the eye), branch, company, daughter, first, old, owl, town, village.
of the Philistines
Plishtiy  (pel-ish-tee')
a Pelishtite or inhabitant of Pelesheth -- Philistine.

New American Standard Bible (©1995)
Then Samson went down to Timnah and saw a woman in Timnah, one of the daughters of the Philistines.

King James Bible
And Samson went down to Timnath, and saw a woman in Timnath of the daughters of the Philistines.

American King James Version
And Samson went down to Timnath, and saw a woman in Timnath of the daughters of the Philistines.

American Standard Version
And Samson went down to Timnah, and saw a woman in Timnah of the daughters of the Philistines.

Douay-Rheims Bible
Then Samson went down to Thamnatlia, and seeing there a woman of the daughters of the Philistines,

Darby Bible Translation
Samson went down to Timnah, and at Timnah he saw one of the daughters of the Philistines.

English Revised Version
And Samson went down to Timnah, and saw a woman in Timnah of the daughters of the Philistines.

Webster's Bible Translation
And Samson went down to Timnath, and saw a woman in Timnath of the daughters of the Philistines.

World English Bible
Samson went down to Timnah, and saw a woman in Timnah of the daughters of the Philistines.

Young's Literal Translation
And Samson goeth down to Timnath, and seeth a woman in Timnath of the daughters of the Philistines,

שופטים 14:1 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיֵּ֥רֶד שִׁמְשֹׁ֖ון תִּמְנָ֑תָה וַיַּ֥רְא אִשָּׁ֛ה בְּתִמְנָ֖תָה מִבְּנֹ֥ות פְּלִשְׁתִּֽים׃

שופטים 14:1 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
וירד שמשון תמנתה וירא אשה בתמנתה מבנות פלשתים׃

שופטים 14:1 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיֵּרֶד שִׁמְשֹׁון תִּמְנָתָה וַיַּרְא אִשָּׁה בְּתִמְנָתָה מִבְּנֹות פְּלִשְׁתִּים׃

שופטים 14:1 Hebrew Bible
וירד שמשון תמנתה וירא אשה בתמנתה מבנות פלשתים׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
descendit igitur Samson in Thamnatha vidensque ibi mulierem de filiabus Philisthim

Jueces 14:1 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Y Sansón descendió a Timnat y vio allí a una mujer de las hijas de los filisteos.

Jueces 14:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Sansón descendió a Timnat y vio allí a una mujer de las hijas de los Filisteos.

Jueces 14:1 Spanish: Reina Valera (1909)
Y DESCENDIENDO Samsón á Timnah, vió en Timnah una mujer de las hijas de los Filisteos.

Jueces 14:1 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y descendiendo Sansón a Timnat, vio en Timnat a una mujer de las hijas de los filisteos.

Jueces 14:1 Spanish: Modern
Entonces Sansón descendió a Timnat, y vio en Timnat a una mujer de las hijas de los filisteos.

Juges 14:1 French: Louis Segond (1910)
Samson descendit à Thimna, et il y vit une femme parmi les filles des Philistins.

Juges 14:1 French: Darby
Et Samson descendit à Thimna; et il vit à Thimna une femme d'entre les filles des Philistins.

Juges 14:1 French: Martin (1744)
Or Samson étant descendu à Timna, y vit une femme d'entre les filles des Philistins.

Juges 14:1 French: Ostervald (1744)
Or, Samson descendit à Thimna, et y vit une femme d'entre les filles des Philistins.

Richter 14:1 German: Luther (1912)
Simson ging gen Thimnath und sah ein Weib zu Thimnath unter den Töchtern der Philister.

Richter 14:1 German: Luther (1545)

Richter 14:1 German: Elberfelder (1871)
Und Simson ging nach Timna hinab; und er sah in Timna ein Weib von den Töchtern der Philister.

士 師 記 14:1 Chinese Bible: Union (Traditional)
參 孫 下 到 亭 拿 , 在 那 裡 看 見 一 個 女 子 , 是 非 利 士 人 的 女 兒 。

士 師 記 14:1 Chinese Bible: Union (Simplified)
参 孙 下 到 亭 拿 , 在 那 里 看 见 一 个 女 子 , 是 非 利 士 人 的 女 儿 。

士 師 記 14:1 Chinese Bible: NCV (Simplified)
参孙娶非利士女子为妻

士 師 記 14:1 Chinese Bible: NCV (Traditional)
參孫娶非利士女子為妻參孫下到亭拿,在亭拿看見了一個女子,是一個非利士人的女兒。


Daughters Philistine Philistines Samson Timnah Timnath

Daughters Philistine Philistines Samson Timnah Timnath Young

Daughters Philistine Philistines Samson Timnah Timnath Young

Judges 14:1 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible