New American Standard Bible (©1995) Then Joshua the son of Nun, the servant of the LORD, died at the age of one hundred and ten.King James Bible And Joshua the son of Nun, the servant of the LORD, died, being an hundred and ten years old.  Age Death Died Dieth Hundred Joshua Nun Servant Ten
 Age Death Died Dieth Hundred Joshua Nun Servant Ten
 Age Death Died Dieth Hundred Joshua Nun Servant TenAmerican King James Version And Joshua the son of Nun, the servant of the LORD, died, being an hundred and ten years old. American Standard Version And Joshua the son of Nun, the servant of Jehovah, died, being a hundred and ten years old. Bible in Basic English And death came to Joshua, the son of Nun, the servant of the Lord, he being a hundred and ten years old. Douay-Rheims Bible And Josue the son of Nun, the servant of the Lord, died, being a hundred and ten years old, Darby Bible Translation And Joshua the son of Nun, the servant of the LORD, died at the age of one hundred and ten years. English Revised Version And Joshua the son of Nun, the servant of the LORD, died, being an hundred and ten years old. Webster's Bible Translation And Joshua the son of Nun, the servant of the LORD, died, being a hundred and ten years old. World English Bible Joshua the son of Nun, the servant of Yahweh, died, being one hundred ten years old. Young's Literal Translation And Joshua son of Nun, servant of Jehovah, dieth, a son of a hundred and ten years,
Jueces 2:8 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Josué, hijo de Nun, siervo del SEÑOR, murió a la edad de ciento diez años. Jueces 2:8 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Josué, hijo de Nun, siervo del SEÑOR, murió a la edad de 110 años. Jueces 2:8 Spanish: Reina Valera (1909) Y murió Josué hijo de Nun, siervo de Jehová, siendo de ciento y diez años. Jueces 2:8 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y murió Josué hijo de Nun, siervo del SEÑOR, siendo de ciento diez años. Jueces 2:8 Spanish: Modern Josué hijo de Nun, siervo de Jehovah, murió cuando tenía 110 años. Juges 2:8 French: Louis Segond (1910) Josué, fils de Nun, serviteur de l'Eternel, mourut âgé de cent dix ans. Juges 2:8 French: Darby Et Josué, fils de Nun, serviteur de l'Éternel, mourut, âgé de cent dix ans. Juges 2:8 French: Martin (1744) Puis Josué, fils de Nun, serviteur de l'Eternel, était mort, âgé de cent dix ans. Juges 2:8 French: Ostervald (1744) Puis Josué, fils de Nun, serviteur de l'Éternel, mourut, âgé de cent dix ans, Richter 2:8 German: Luther (1912) Da nun Josua, der Sohn Nuns, gestorben war, der Knecht des HERRN, als er hundertundzehn Jahre alt war, Richter 2:8 German: Luther (1545) Richter 2:8 German: Elberfelder (1871) Und Josua, der Sohn Nuns, der Knecht Jehovas, starb, 110 Jahre alt; 士 師 記 2:8 Chinese Bible: Union (Traditional) 耶 和 華 的 僕 人 、 嫩 的 兒 子 約 書 亞 , 正 一 百 一 十 歲 就 死 了 。 士 師 記 2:8 Chinese Bible: Union (Simplified) 耶 和 华 的 仆 人 、 嫩 的 儿 子 约 书 亚 , 正 一 百 一 十 岁 就 死 了 。 士 師 記 2:8 Chinese Bible: NCV (Simplified) 耶和华的仆人,嫩的儿子约书亚,在一百一十岁的时候就死了。 士 師 記 2:8 Chinese Bible: NCV (Traditional) 耶和華的僕人,嫩的兒子約書亞,在一百一十歲的時候就死了。 |  And Joshua Yhowshuwa` (yeh-ho-shoo'-ah) Jehovah-saved; Jehoshua (i.e. Joshua), the Jewish leader -- Jehoshua, Jehoshuah, Joshua. the son ben (bane) a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc. of Nun Nuwn (noon) perpetuity, Nun or Non, the father of Joshua -- Non, Nun. the servant `ebed (eh'-bed) a servant -- bondage, bondman, (bond-)servant, (man-)servant. of the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. died muwth (mooth) causatively, to kill being an hundred me'ah (may-aw') a primitive numeral; a hundred; also as a multiplicative and a fraction -- hundred(-fold), -th), + sixscore. and ten `eser (eh'ser) ten (as an accumulation to the extent of the digits) -- ten, (fif-, seven-)teen. years shaneh (shaw-neh') a year (as a revolution of time) -- + whole age, long, + old, year(-ly). old ben (bane) a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc.Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata mortuus est autem Iosue filius Nun famulus Domini centum et decem annorum New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.Alphabetical: a age and at died hundred Joshua LORD Nun of one servant son ten the Then Judges 2:8 Multilingual Bible ScriptureText.com Multilingual Bible
 |
|