Judges 20:17

<< Judges 20:17 >>

And the men of Israel beside Benjamin were numbered four hundred thousand men that drew sword all these were men of war
And the men
'iysh  (eesh)
a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation)
of Israel
Yisra'el  (yis-raw-ale')
he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity: --Israel.
beside Benjamin
Binyamiyn  (bin-yaw-mene')
son of (the) right hand; Binjamin, youngest son of Jacob; also the tribe descended from him, and its territory -- Benjamin.
were numbered
paqad  (paw-kad')
to visit (with friendly or hostile intent); by analogy, to oversee, muster, charge, care for, miss, deposit, etc.
four
'arba`  (ar-bah')
four -- four.
hundred
me'ah  (may-aw')
a primitive numeral; a hundred; also as a multiplicative and a fraction -- hundred(-fold), -th), + sixscore.
thousand
'eleph  (eh'-lef)
hence (the ox's head being the first letter of the alphabet, and this eventually used as a numeral) a thousand -- thousand.
men
'iysh  (eesh)
a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation)
that drew
shalaph  (saw-laf')
to pull out, up or off -- draw (off), grow up, pluck off.
sword
chereb  (kheh'-reb)
drought; also a cutting instrument (from its destructive effect), as a knife, sword, or other sharp implement -- axe, dagger, knife, mattock, sword, tool.
all these were men
'iysh  (eesh)
a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation)
of war
milchamah  (mil-khaw-maw')
a battle (i.e. the engagement); generally, war (i.e. warfare) -- battle, fight(-ing), war(-rior).

New American Standard Bible (©1995)
Then the men of Israel besides Benjamin were numbered, 400,000 men who draw the sword; all these were men of war.

King James Bible
And the men of Israel, beside Benjamin, were numbered four hundred thousand men that drew sword: all these were men of war.

American King James Version
And the men of Israel, beside Benjamin, were numbered four hundred thousand men that drew sword: all these were men of war.

American Standard Version
And the men of Israel, besides Benjamin, were numbered four hundred thousand men that drew sword: all these were men of war.

Douay-Rheims Bible
Of the men of Israel also, beside the children of Benjamin, were found four hundred thousand that drew swords, and were prepared to fight.

Darby Bible Translation
And the men of Israel, apart from Benjamin, mustered four hundred thousand men that drew sword; all these were men of war.

English Revised Version
And the men of Israel, beside Benjamin, were numbered four hundred thousand men that drew sword: all these were men of war.

Webster's Bible Translation
And the men of Israel, besides Benjamin, were numbered four hundred thousand men that drew sword: all these were men of war.

World English Bible
The men of Israel, besides Benjamin, were numbered four hundred thousand men who drew sword: all these were men of war.

Young's Literal Translation
And the men of Israel numbered themselves, apart from Benjamin, four hundred thousand men, drawing sword, each of these a man of war.

שופטים 20:17 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וְאִ֨ישׁ יִשְׂרָאֵ֜ל הִתְפָּֽקְד֗וּ לְבַד֙ מִבִּנְיָמִ֔ן אַרְבַּ֨ע מֵאֹ֥ות אֶ֛לֶף אִ֖ישׁ שֹׁ֣לֵֽף חָ֑רֶב כָּל־זֶ֖ה אִ֥ישׁ מִלְחָמָֽה׃

שופטים 20:17 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ואיש ישראל התפקדו לבד מבנימן ארבע מאות אלף איש שלף חרב כל־זה איש מלחמה׃

שופטים 20:17 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וְאִישׁ יִשְׂרָאֵל הִתְפָּקְדוּ לְבַד מִבִּנְיָמִן אַרְבַּע מֵאֹות אֶלֶף אִישׁ שֹׁלֵף חָרֶב כָּל־זֶה אִישׁ מִלְחָמָה׃

שופטים 20:17 Hebrew Bible
ואיש ישראל התפקדו לבד מבנימן ארבע מאות אלף איש שלף חרב כל זה איש מלחמה׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
virorum quoque Israhel absque filiis Beniamin inventa sunt quadringenta milia educentium gladios et paratorum ad pugnam

Jueces 20:17 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Entonces los hombres de Israel, fuera de Benjamín, fueron contados, cuatrocientos mil hombres que sacaban espada; todos estos eran hombres de guerra.

Jueces 20:17 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Entonces los hombres de Israel, aparte de Benjamín, fueron contados, 400,000 hombres que sacaban espada. Todos éstos eran hombres de guerra.

Jueces 20:17 Spanish: Reina Valera (1909)
Y fueron contados los varones de Israel, fuera de Benjamín, cuatrocientos mil hombres que sacaban espada, todos estos hombres de guerra.

Jueces 20:17 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y fueron contados los varones de Israel, fuera de Benjamín, cuatrocientos mil hombres que sacaban espada, todos estos hombres de guerra.

Jueces 20:17 Spanish: Modern
Fueron contados los hombres de Israel, excluyendo a los de Benjamín: 400.000 hombres que sacaban espada, todos hombres de guerra.

Juges 20:17 French: Louis Segond (1910)
On fit aussi le dénombrement des hommes d'Israël, non compris ceux de Benjamin, et l'on en trouva quatre cent mille tirant l'épée, tous gens de guerre.

Juges 20:17 French: Darby
Et les hommes d'Israël furent dénombrés, sauf Benjamin: quatre cent mille hommes tirant l'épée, tous gens de guerre.

Juges 20:17 French: Martin (1744)
Et les hommes d'Israël furent [tous] dénombrés, excepté ceux de Benjamin, et il s'en trouva quatre cent mille hommes tirant l'épée, tous gens de guerre.

Juges 20:17 French: Ostervald (1744)
On fit aussi le dénombrement des hommes d'Israël, sans compter ceux de Benjamin, et il s'en trouva quatre cent mille hommes tirant l'épée, tous gens de guerre.

Richter 20:17 German: Luther (1912)
Aber derer von Israel (ohne die von Benjamin) wurden gezählt vierhunderttausend Mann, die das Schwert führten, und alle streitbare Männer.

Richter 20:17 German: Luther (1545)

Richter 20:17 German: Elberfelder (1871)
Und die Männer von Israel wurden gemustert, außer Benjamin: 400000 Mann, die das Schwert zogen; diese alle waren Kriegsmänner.

士 師 記 20:17 Chinese Bible: Union (Traditional)
便 雅 憫 人 之 外 , 點 出 以 色 列 人 拿 刀 的 , 共 有 四 十 萬 , 都 是 戰 士 。

士 師 記 20:17 Chinese Bible: Union (Simplified)
便 雅 悯 人 之 外 , 点 出 以 色 列 人 拿 刀 的 , 共 有 四 十 万 , 都 是 战 士 。

士 師 記 20:17 Chinese Bible: NCV (Simplified)
除了便雅悯人以外,以色列人被数点的,共有四十万拿刀的,个个都是战士。

士 師 記 20:17 Chinese Bible: NCV (Traditional)
除了便雅憫人以外,以色列人被數點的,共有四十萬拿刀的,個個都是戰士。


Apart Armed Benjamin Beside Besides Draw Drawing Drew Fighting Hundred Mustered Numbered Sword Swords Swordsmen Themselves Thousand War

Apart Armed Benjamin Besides Draw Drawing Drew Hundred Israel Mustered Numbered Sword Swords Swordsmen Themselves Thousand War

Apart Armed Benjamin Besides Draw Drawing Drew Hundred Israel Mustered Numbered Sword Swords Swordsmen Themselves Thousand War

Judges 20:17 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible