
And when the men of Israel turned again the men of Benjamin were amazed for they saw that evil was come upon them And when the men 'iysh (eesh) a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation) of Israel Yisra'el (yis-raw-ale') he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity: --Israel. turned again haphak (haw-fak') to turn about or over; by implication, to change, overturn, return, pervert the men 'iysh (eesh) a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation) of Benjamin Binyamiyn (bin-yaw-mene') son of (the) right hand; Binjamin, youngest son of Jacob; also the tribe descended from him, and its territory -- Benjamin. were amazed bahal (baw-hal') to tremble inwardly (or palpitate), i.e. (figuratively) be (causative, make) (suddenly) alarmed or agitated; by implication to hasten anxiously for they saw ra'ah (raw-aw') to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative)surely, think, view, visions. that evil ra` (rah) bad or (as noun) evil (natural or moral)one), worse(-st), wretchedness, wrong. (Incl. feminine raaah; as adjective or noun.). was come naga` (naw-gah') beat, (be able to) bring (down), cast, come (nigh), draw near (nigh), get up, happen, join, near, plague, reach (up), smite, strike, touch. upon them
 New American Standard Bible (©1995) Then the men of Israel turned, and the men of Benjamin were terrified; for they saw that disaster was close to them.King James Bible And when the men of Israel turned again, the men of Benjamin were amazed: for they saw that evil was come upon them. American King James Version And when the men of Israel turned again, the men of Benjamin were amazed: for they saw that evil was come on them. American Standard Version And the men of Israel turned, and the men of Benjamin were dismayed; for they saw that evil was come upon them. Douay-Rheims Bible They that before had made as if they fled, turning their faces stood bravely against them; which the children of Benjamin seeing, turned their backs, Darby Bible Translation Then the men of Israel turned, and the men of Benjamin were dismayed, for they saw that disaster was close upon them. English Revised Version And the men of Israel turned, and the men of Benjamin were amazed: for they saw that evil was come upon them. Webster's Bible Translation And when the men of Israel turned again, the men of Benjamin were amazed: for they saw that evil had come upon them. World English Bible The men of Israel turned, and the men of Benjamin were dismayed; for they saw that evil had come on them. Young's Literal Translation And the men of Israel have turned, and the men of Benjamin are troubled, for they have seen that the evil hath stricken against them -- Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata qui prius simulaverant fugam versa facie fortius resistebant quod cum vidissent filii Beniamin in fugam versi sunt Jueces 20:41 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Entonces los hombres de Israel se volvieron, y los hombres de Benjamín se aterrorizaron porque vieron que el desastre se les acercaba. Jueces 20:41 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Entonces los hombres de Israel se volvieron, y los de Benjamín se aterrorizaron porque vieron que el desastre se les acercaba. Jueces 20:41 Spanish: Reina Valera (1909) Entonces revolvieron los hombres de Israel, y los de Benjamín se llenaron de temor: porque vieron que el mal había venido sobre ellos. Jueces 20:41 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Entonces se volvieron los varones de Israel, y los de Benjamín se llenaron de temor; porque vieron que el mal había venido sobre ellos. Jueces 20:41 Spanish: Modern Entonces los hombres de Israel se volvieron, y los de Benjamín se aterrorizaron, porque vieron que el desastre se les había venido encima. Juges 20:41 French: Louis Segond (1910) Les hommes d'Israël avaient fait volte-face; et ceux de Benjamin furent épouvantés, en voyant le désastre qui allait les atteindre. Juges 20:41 French: Darby Et les hommes d'Israël tournèrent visage: et les hommes de Benjamin furent épouvantés; car ils virent que le mal les avait atteints. Juges 20:41 French: Martin (1744) Alors ceux d'Israël tournèrent visage et ceux de Benjamin furent épouvantés; car ils virent que le mal les avait atteints. Juges 20:41 French: Ostervald (1744) Alors les gens d'Israël se retournèrent, et ceux de Benjamin furent épouvantés en voyant le désastre qui allait les atteindre. Richter 20:41 German: Luther (1912) Und die Männer von Israel wandten sich auch um. Da erschraken die Männer Benjamins; denn sie sahen, daß sie das Unglück treffen wollte. Richter 20:41 German: Luther (1545) Richter 20:41 German: Elberfelder (1871) Da wandten sich die Männer von Israel um, und die Männer von Benjamin wurden bestürzt; denn sie sahen, daß das Unglück sie erreicht hatte. 士 師 記 20:41 Chinese Bible: Union (Traditional) 以 色 列 人 又 轉 身 回 來 , 便 雅 憫 人 就 甚 驚 惶 , 因 為 看 見 災 禍 臨 到 自 己 了 。 士 師 記 20:41 Chinese Bible: Union (Simplified) 以 色 列 人 又 转 身 回 来 , 便 雅 悯 人 就 甚 惊 惶 , 因 为 看 见 灾 祸 临 到 自 己 了 。 士 師 記 20:41 Chinese Bible: NCV (Simplified) 那时,以色列人又转身回来,便雅悯人就非常惊慌,因为看见灾祸临到自己身上了。 士 師 記 20:41 Chinese Bible: NCV (Traditional) 那時,以色列人又轉身回來,便雅憫人就非常驚慌,因為看見災禍臨到自己身上了。  Amazed Benjamin Book Close Disaster Dismayed Evil Fear Overcome Overtaken Realized Samuel Stricken Terrified Troubled Turn
 Amazed Benjamin Close Disaster Dismayed Evil Israel Overcome Overtaken Realized Stricken Terrified Troubled Turn Turned
 Amazed Benjamin Close Disaster Dismayed Evil Israel Overcome Overtaken Realized Stricken Terrified Troubled Turn Turned
Judges 20:41 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |