Judges 20:41

Amazed
Benjamin
Close
Disaster
Dismayed
Evil
Israel
Overcome
Overtaken
Realized
Stricken
Terrified
Troubled
Turn
Turned

Amazed
Benjamin
Book
Close
Disaster
Dismayed
Evil
Fear
Overcome
Overtaken
Realized
Samuel
Stricken
Terrified
Troubled
Turn

Amazed
Benjamin
Book
Close
Disaster
Dismayed
Evil
Fear
Overcome
Overtaken
Realized
Samuel
Stricken
Terrified
Troubled
Turn
<< Judges 20:41 >>
New American Standard Bible (©1995)
Then the men of Israel turned, and the men of Benjamin were terrified; for they saw that disaster was close to them.

King James Bible
And when the men of Israel turned again, the men of Benjamin were amazed: for they saw that evil was come upon them.

American King James Version
And when the men of Israel turned again, the men of Benjamin were amazed: for they saw that evil was come on them.

American Standard Version
And the men of Israel turned, and the men of Benjamin were dismayed; for they saw that evil was come upon them.

Douay-Rheims Bible
They that before had made as if they fled, turning their faces stood bravely against them; which the children of Benjamin seeing, turned their backs,

Darby Bible Translation
Then the men of Israel turned, and the men of Benjamin were dismayed, for they saw that disaster was close upon them.

English Revised Version
And the men of Israel turned, and the men of Benjamin were amazed: for they saw that evil was come upon them.

Webster's Bible Translation
And when the men of Israel turned again, the men of Benjamin were amazed: for they saw that evil had come upon them.

World English Bible
The men of Israel turned, and the men of Benjamin were dismayed; for they saw that evil had come on them.

Young's Literal Translation
And the men of Israel have turned, and the men of Benjamin are troubled, for they have seen that the evil hath stricken against them --

שופטים 20:41 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וְאִ֤ישׁ יִשְׂרָאֵל֙ הָפַ֔ךְ וַיִּבָּהֵ֖ל אִ֣ישׁ בִּנְיָמִ֑ן כִּ֣י רָאָ֔ה כִּֽי־נָגְעָ֥ה עָלָ֖יו הָרָעָֽה׃

שופטים 20:41 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ואיש ישראל הפך ויבהל איש בנימן כי ראה כי־נגעה עליו הרעה׃

שופטים 20:41 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וְאִישׁ יִשְׂרָאֵל הָפַךְ וַיִּבָּהֵל אִישׁ בִּנְיָמִן כִּי רָאָה כִּי־נָגְעָה עָלָיו הָרָעָה׃

שופטים 20:41 Hebrew Bible
ואיש ישראל הפך ויבהל איש בנימן כי ראה כי נגעה עליו הרעה׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
qui prius simulaverant fugam versa facie fortius resistebant quod cum vidissent filii Beniamin in fugam versi sunt

Jueces 20:41 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Entonces los hombres de Israel se volvieron, y los hombres de Benjamín se aterrorizaron porque vieron que el desastre se les acercaba.

Jueces 20:41 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Entonces los hombres de Israel se volvieron, y los de Benjamín se aterrorizaron porque vieron que el desastre se les acercaba.

Jueces 20:41 Spanish: Reina Valera (1909)
Entonces revolvieron los hombres de Israel, y los de Benjamín se llenaron de temor: porque vieron que el mal había venido sobre ellos.

Jueces 20:41 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Entonces se volvieron los varones de Israel, y los de Benjamín se llenaron de temor; porque vieron que el mal había venido sobre ellos.

Jueces 20:41 Spanish: Modern
Entonces los hombres de Israel se volvieron, y los de Benjamín se aterrorizaron, porque vieron que el desastre se les había venido encima.

Juges 20:41 French: Louis Segond (1910)
Les hommes d'Israël avaient fait volte-face; et ceux de Benjamin furent épouvantés, en voyant le désastre qui allait les atteindre.

Juges 20:41 French: Darby
Et les hommes d'Israël tournèrent visage: et les hommes de Benjamin furent épouvantés; car ils virent que le mal les avait atteints.

Juges 20:41 French: Martin (1744)
Alors ceux d'Israël tournèrent visage et ceux de Benjamin furent épouvantés; car ils virent que le mal les avait atteints.

Juges 20:41 French: Ostervald (1744)
Alors les gens d'Israël se retournèrent, et ceux de Benjamin furent épouvantés en voyant le désastre qui allait les atteindre.

Richter 20:41 German: Luther (1912)
Und die Männer von Israel wandten sich auch um. Da erschraken die Männer Benjamins; denn sie sahen, daß sie das Unglück treffen wollte.

Richter 20:41 German: Luther (1545)

Richter 20:41 German: Elberfelder (1871)
Da wandten sich die Männer von Israel um, und die Männer von Benjamin wurden bestürzt; denn sie sahen, daß das Unglück sie erreicht hatte.

士 師 記 20:41 Chinese Bible: Union (Traditional)
以 色 列 人 又 轉 身 回 來 , 便 雅 憫 人 就 甚 驚 惶 , 因 為 看 見 災 禍 臨 到 自 己 了 。

士 師 記 20:41 Chinese Bible: Union (Simplified)
以 色 列 人 又 转 身 回 来 , 便 雅 悯 人 就 甚 惊 惶 , 因 为 看 见 灾 祸 临 到 自 己 了 。

士 師 記 20:41 Chinese Bible: NCV (Simplified)
那时,以色列人又转身回来,便雅悯人就非常惊慌,因为看见灾祸临到自己身上了。

士 師 記 20:41 Chinese Bible: NCV (Traditional)
那時,以色列人又轉身回來,便雅憫人就非常驚慌,因為看見災禍臨到自己身上了。
And when the men of Israel turned again the men of Benjamin were amazed for they saw that evil was come upon them


And when the men
'iysh  (eesh)
a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation)
of Israel
Yisra'el  (yis-raw-ale')
he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity: --Israel.
turned again
haphak  (haw-fak')
to turn about or over; by implication, to change, overturn, return, pervert
the men
'iysh  (eesh)
a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation)
of Benjamin
Binyamiyn  (bin-yaw-mene')
son of (the) right hand; Binjamin, youngest son of Jacob; also the tribe descended from him, and its territory -- Benjamin.
were amazed
bahal  (baw-hal')
to tremble inwardly (or palpitate), i.e. (figuratively) be (causative, make) (suddenly) alarmed or agitated; by implication to hasten anxiously
for they saw
ra'ah  (raw-aw')
to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative)surely, think, view, visions.
that evil
ra`  (rah)
bad or (as noun) evil (natural or moral)one), worse(-st), wretchedness, wrong. (Incl. feminine raaah; as adjective or noun.).
was come
naga`  (naw-gah')
beat, (be able to) bring (down), cast, come (nigh), draw near (nigh), get up, happen, join, near, plague, reach (up), smite, strike, touch.
upon them

Judges 20:41 Multilingual Bible

Juges 20:41 French

Jueces 20:41 Biblia Paralela

士 師 記 20:41 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Amazed
Benjamin
Close
Disaster
Dismayed
Evil
Israel
Overcome
Overtaken
Realized
Stricken
Terrified
Troubled
Turn
Turned

Amazed
Benjamin
Book
Close
Disaster
Dismayed
Evil
Fear
Overcome
Overtaken
Realized
Samuel
Stricken
Terrified
Troubled
Turn

Amazed
Benjamin
Book
Close
Disaster
Dismayed
Evil
Fear
Overcome
Overtaken
Realized
Samuel
Stricken
Terrified
Troubled
Turn