New American Standard Bible (©1995) And the congregation sent 12,000 of the valiant warriors there, and commanded them, saying, "Go and strike the inhabitants of Jabesh-gilead with the edge of the sword, with the women and the little ones.King James Bible And the congregation sent thither twelve thousand men of the valiantest, and commanded them, saying, Go and smite the inhabitants of Jabeshgilead with the edge of the sword, with the women and the children. American King James Version And the congregation sent thither twelve thousand men of the most valiant, and commanded them, saying, Go and smite the inhabitants of Jabeshgilead with the edge of the sword, with the women and the children. American Standard Version And the congregation sent thither twelve thousand men of the valiantest, and commanded them, saying, Go and smite the inhabitants of Jabesh-gilead with the edge of the sword, with the women and the little ones. Douay-Rheims Bible So they sent ten thousand of the most valiant men, and commanded them, saying: Go and put the inhabitants of Jabes Galaad to the sword, with their wives and their children. Darby Bible Translation So the congregation sent thither twelve thousand of their bravest men, and commanded them, "Go and smite the inhabitants of Ja'besh-gil'ead with the edge of the sword; also the women and the little ones. English Revised Version And the congregation sent thither twelve thousand men of the valiantest, and commanded them, saying, Go and smite the inhabitants of Jabesh-gilead with the edge of the sword, with the women and the little ones. Webster's Bible Translation And the congregation sent thither twelve thousand men of the most valiant, and commanded them, saying, Go and smite the inhabitants of Jabesh-gilead with the edge of the sword, with the women and the children. World English Bible The congregation sent there twelve thousand men of the most valiant, and commanded them, saying, "Go and strike the inhabitants of Jabesh Gilead with the edge of the sword, with the women and the little ones. Young's Literal Translation And the company send there twelve thousand men of the sons of valour, and command them, saying, 'Go -- and ye have smitten the inhabitants of Jabesh-Gilead by the mouth of the sword, even the women and the infants. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata miserunt itaque decem milia viros robustissimos et praeceperunt eis ite et percutite habitatores Iabisgalaad in ore gladii tam uxores quam parvulos eorum Jueces 21:10 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) La congregación envió a doce mil de los hombres de guerra allá, y les mandaron diciendo: Id y herid a los habitantes de Jabes-galaad a filo de espada, con las mujeres y los niños. Jueces 21:10 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) La congregación envió a 12,000 de los hombres de guerra (valientes guerreros) allá, y les mandaron diciendo: "Vayan y hieran a los habitantes de Jabes Galaad a filo de espada, con las mujeres y los niños. Jueces 21:10 Spanish: Reina Valera (1909) Entonces la congregación envió allá doce mil hombres de los más valientes, y mandáronles, diciendo: Id y poned á cuchillo á los moradores de Jabes-galaad, y las mujeres y niños. Jueces 21:10 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Entonces la congregación envió allá doce mil hombres de los más valientes, y les mandaron, diciendo: Id y pasad a cuchillo a los moradores de Jabes-galaad, con las mujeres y los niños. Jueces 21:10 Spanish: Modern Entonces la asamblea envió allá a 12.000 hombres de los valientes. Y les mandaron diciendo: --Id y matad a filo de espada a los habitantes de Jabes, en Galaad, con las mujeres y los niños. Juges 21:10 French: Louis Segond (1910) Alors l'assemblée envoya contre eux douze mille soldats, en leur donnant cet ordre: Allez, et frappez du tranchant de l'épée les habitants de Jabès en Galaad, avec les femmes et les enfants. Juges 21:10 French: Darby Et l'assemblée y envoya douze mille d'entre les vaillants hommes, et on leur commanda, disant: Allez, et frappez les habitants de Jabès de Galaad par le tranchant de l'épée, et les femmes et les enfants. Juges 21:10 French: Martin (1744) C'est pourquoi l'assemblée y envoya douze mille hommes des plus vaillants, et leur commanda en disant : Allez, et frappez les habitants de Jabès de Galaad au tranchant de l'épée, tant les femmes que les petits enfants. Juges 21:10 French: Ostervald (1744) Alors l'assemblée y envoya douze mille hommes des plus vaillants, et leur donna cet ordre: Allez et faites passer au fil de l'épée les habitants de Jabès de Galaad, tant les femmes que les petits enfants. Richter 21:10 German: Luther (1912) Da sandte die Gemeinde zwölftausend Mann dahin von streitbaren Männern und geboten ihnen und sprachen: Geht hin und schlagt mit der Schärfe des Schwerts die Bürger zu Jabes in Gilead mit Weib und Kind. Richter 21:10 German: Luther (1545) Richter 21:10 German: Elberfelder (1871) Da sandte die Gemeinde zwölftausend Mann von den tapferen Männern dorthin, und sie geboten ihnen und sprachen: Gehet hin und schlaget die Bewohner von Jabes-Gilead mit der Schärfe des Schwertes, auch die Weiber und die Kinder! 士 師 記 21:10 Chinese Bible: Union (Traditional) 會 眾 就 打 發 一 萬 二 千 大 勇 士 , 吩 咐 他 們 說 : 你 們 去 用 刀 將 基 列 雅 比 人 連 婦 女 帶 孩 子 都 擊 殺 了 。 士 師 記 21:10 Chinese Bible: Union (Simplified) 会 众 就 打 发 一 万 二 千 大 勇 士 , 吩 咐 他 们 说 : 你 们 去 用 刀 将 基 列 雅 比 人 连 妇 女 带 孩 子 都 击 杀 了 。 士 師 記 21:10 Chinese Bible: NCV (Simplified) 因此会众从勇士中差派一万二千人到那里去,吩咐他们说:“你们去用刀击杀基列.雅比的居民,连妇女与孩子都要杀。 士 師 記 21:10 Chinese Bible: NCV (Traditional) 因此會眾從勇士中差派一萬二千人到那裡去,吩咐他們說:“你們去用刀擊殺基列.雅比的居民,連婦女與孩子都要殺。 And the congregation sent thither twelve __ thousand men of the valiantest __ and commanded them saying Go and smite the inhabitants of Jabeshgilead __ with the edge of the sword with the women and the children And the congregation `edah (ay-daw') a stated assemblage (specifically, a concourse, or generally, a family or crowd) -- assembly, company, congregation, multitude, people, swarm. sent shalach (shaw-lakh') to send away, for, or out (in a great variety of applications) thither twelve shnayim (shen-ah'-yim) two; also (as ordinal) twofold -- both, couple, double, second, twain, + twelfth, + twelve, + twenty (sixscore) thousand, twice, two. `asar (aw-sawr') ten (only in combination), i.e. -teen; also (ordinal) -teenth -- (eigh-, fif-, four-, nine-, seven-, six-, thir-)teen(-th), + eleven(-th), + sixscore thousand, + twelve(-th). thousand 'eleph (eh'-lef) hence (the ox's head being the first letter of the alphabet, and this eventually used as a numeral) a thousand -- thousand. men 'iysh (eesh) a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation) of the valiantest ben (bane) a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc. chayil (khah'-yil) probably a force, whether of men, means or other resources; an army, wealth, virtue, valor, strength and commanded tsavah (tsaw-vaw') (intensively) to constitute, enjoin -- appoint, (for-)bid, (give a) charge, (give a, give in, send with) command(-er, -ment), send a messenger, put, (set) in order. them saying 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) Go yalak (yaw-lak') to walk; causatively, to carry (in various senses) and smite nakah (naw-kaw') to strike (lightly or severely, literally or figuratively) the inhabitants yashab (yaw-shab') to sit down (specifically as judge. in ambush, in quiet); by implication, to dwell, to remain; causatively, to settle, to marry of Jabeshgilead Yabesh (yaw-bashe') Jobesh, the name of an Israelite and of a place in Palestine -- Jobesh (-Gilead). Gil`ad (ghil-awd') Gilad, a region East of the Jordan; also the name of three Israelites -- Gilead, Gileadite. with the edge peh (peh) the mouth (as the means of blowing), whether literal or figurative (particularly speech); specifically edge, portion or side; adverbially (with preposition) according to of the sword chereb (kheh'-reb) drought; also a cutting instrument (from its destructive effect), as a knife, sword, or other sharp implement -- axe, dagger, knife, mattock, sword, tool. with the women 'ishshah (ish-shaw') irregular plural, nashiym {naw-sheem'}; a woman and the children taph (taf) a family (mostly used collectively in the singular) -- (little) children (ones), families.Judges 21:10 Multilingual Bible Juges 21:10 French Jueces 21:10 Biblia Paralela 士 師 記 21:10 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |