New American Standard Bible (©1995) "This is the thing that you shall do: you shall utterly destroy every man and every woman who has lain with a man."King James Bible And this is the thing that ye shall do, Ye shall utterly destroy every male, and every woman that hath lain by man. American King James Version And this is the thing that you shall do, You shall utterly destroy every male, and every woman that has lain by man. American Standard Version And this is the thing that ye shall do: ye shall utterly destroy every male, and every woman that hath lain by man. Douay-Rheims Bible And this is what you shall observe: Every male, and all women that have known men, you shall kill, but the virgins you shall save. Darby Bible Translation This is what you shall do; every male and every woman that has lain with a male you shall utterly destroy." English Revised Version And this is the thing that ye shall do; ye shall utterly destroy every male, and every woman that hath lain by man. Webster's Bible Translation And this is the thing that ye shall do, Ye shall utterly destroy every male, and every woman that hath lain by man. World English Bible This is the thing that you shall do: you shall utterly destroy every male, and every woman who has lain with a man." Young's Literal Translation And this is the thing which ye do; every male, and every woman knowing the lying of a male, ye devote.' Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata et hoc erit quod observare debetis omne generis masculini et mulieres quae cognoverunt viros interficite Jueces 21:11 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Y esto es lo que haréis: destruiréis a todo hombre y a toda mujer que se haya acostado con varón. Jueces 21:11 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) "Esto es lo que harán: destruirán a todo hombre y a toda mujer que se haya acostado con varón." Jueces 21:11 Spanish: Reina Valera (1909) Mas haréis de esta manera: mataréis á todo varón, y á toda mujer que hubiere conocido ayuntamiento de varón. Jueces 21:11 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Mas haréis de esta manera: mataréis a todo varón, y a toda mujer que hubiere conocido ayuntamiento de varón. Jueces 21:11 Spanish: Modern Esto es lo que habéis de hacer: Eliminaréis a todo hombre, y a toda mujer que haya tenido unión sexual con varón. Juges 21:11 French: Louis Segond (1910) Voici ce que vous ferez: vous dévouerez par interdit tout mâle et toute femme qui a connu la couche d'un homme. Juges 21:11 French: Darby Et voici ce que vous ferez: vous exterminerez tout mâle, ainsi que toute femme qui aura eu compagnie d'homme. Juges 21:11 French: Martin (1744) Voici donc ce que vous ferez : Vous exterminerez à la façon de l'interdit tout mâle, et toute femme qui aura eu compagnie d'homme. Juges 21:11 French: Ostervald (1744) Voici donc ce que vous ferez: Vous vouerez à l'interdit tout mâle, et toute femme qui a connu la couche d'un homme. Richter 21:11 German: Luther (1912) Doch also sollt ihr tun: alles, was männlich ist, und alle Weiber, die beim Mann gelegen haben, verbannt. Richter 21:11 German: Luther (1545) Richter 21:11 German: Elberfelder (1871) Und dies ist es, was ihr tun sollt: alle Männlichen und alle Weiber, die den Beischlaf eines Mannes gekannt haben, sollt ihr verbannen. 士 師 記 21:11 Chinese Bible: Union (Traditional) 所 當 行 的 就 是 這 樣 : 要 將 一 切 男 子 和 已 嫁 的 女 子 盡 行 殺 戮 。 士 師 記 21:11 Chinese Bible: Union (Simplified) 所 当 行 的 就 是 这 样 : 要 将 一 切 男 子 和 已 嫁 的 女 子 尽 行 杀 戮 。 士 師 記 21:11 Chinese Bible: NCV (Simplified) 你们要这样行,你们要把所有的男子,和所有与男子同过房的女子,完全毁灭。” 士 師 記 21:11 Chinese Bible: NCV (Traditional) 你們要這樣行,你們要把所有的男子,和所有與男子同過房的女子,完全毀滅。” And this is the thing that ye shall do Ye shall utterly destroy every male and every woman that hath lain by man And this is the thing dabar (daw-baw') a word; by implication, a matter (as spoken of) or thing; adverbially, a cause that ye shall do `asah (aw-saw') to do or make, in the broadest sense and widest application Ye shall utterly destroy charam (khaw-ram') to seclude; specifically (by a ban) to devote to religious uses (especially destruction); physical and reflexive, to be blunt as to the nose every male zakar (zaw-kawr') remembered, i.e. a male (of man or animals, as being the most noteworthy sex) -- him, male, man(child, -kind). and every woman 'ishshah (ish-shaw') irregular plural, nashiym {naw-sheem'}; a woman that hath lain mishkab (mish-kawb') a bed (figuratively, a bier); abstractly, sleep; by euphemism, carnal intercourse -- bed(-chamber), couch, lieth (lying) with. by man yada` (yaw-dah') to know (properly, to ascertain by seeing); used in a great variety of senses, figuratively, literally, euphemistically and inferentially Judges 21:11 Multilingual Bible Juges 21:11 French Jueces 21:11 Biblia Paralela 士 師 記 21:11 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |