New American Standard Bible (©1995) The sons of Israel departed from there at that time, every man to his tribe and family, and each one of them went out from there to his inheritance.King James Bible And the children of Israel departed thence at that time, every man to his tribe and to his family, and they went out from thence every man to his inheritance.  Clans Departed Family Heritage Home Inheritance Sons Thence Tribe Tribes
 Children Clans Departed Heritage Home Inheritance Israel Israelites Thence Time Tribe Tribes
 Children Clans Departed Heritage Home Inheritance Israel Israelites Thence Time Tribe TribesAmerican King James Version And the children of Israel departed there at that time, every man to his tribe and to his family, and they went out from there every man to his inheritance. American Standard Version And the children of Israel departed thence at that time, every man to his tribe and to his family, and they went out from thence every man to his inheritance. Bible in Basic English Then the children of Israel went away from there, every man to his tribe and his family, every man went back to his heritage. Douay-Rheims Bible The children of Israel also returned by their tribes, and families, to their dwellings. Darby Bible Translation And the people of Israel departed from there at that time, every man to his tribe and family, and they went out from there every man to his inheritance. English Revised Version And the children of Israel departed thence at that time, every man to his tribe and to his family, and they went out from thence every man to his inheritance. Webster's Bible Translation And the children of Israel departed thence at that time, every man to his tribe and to his family, and they went from thence every man to his inheritance. World English Bible The children of Israel departed there at that time, every man to his tribe and to his family, and they went out from there every man to his inheritance. Young's Literal Translation And the sons of Israel go up and down thence at that time, each to his tribe, and to his family; and they go out thence each to his inheritance.
Jueces 21:24 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Los hijos de Israel se fueron entonces de allí, cada uno a su tribu y a su familia, y todos ellos salieron de allí para su heredad. Jueces 21:24 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Los Israelitas se fueron entonces de allí, cada uno a su tribu y a su familia. Cada uno de ellos salió de allí para su heredad. Jueces 21:24 Spanish: Reina Valera (1909) Entonces los hijos de Israel se fueron también de allí, cada uno á su tribu y á su familia, saliendo de allí cada uno á su heredad. Jueces 21:24 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Entonces los hijos de Israel se fueron también de allí, cada uno a su tribu y a su familia, saliendo de allí cada uno a su heredad. Jueces 21:24 Spanish: Modern También los hijos de Israel partieron de allí, cada uno a su tribu o clan; y se fueron de allí, cada uno a su heredad. Juges 21:24 French: Louis Segond (1910) Et dans le même temps les enfants d'Israël s'en allèrent de là chacun dans sa tribu et dans sa famille, ils retournèrent chacun dans son héritage. Juges 21:24 French: Darby Et les fils d'Israël s'en allèrent de là, en ce temps-là, chacun dans sa tribu et dans sa famille; et ils partirent de là chacun pour son héritage. Juges 21:24 French: Martin (1744) Ainsi en ce temps-là chacun des enfants d'Israël s'en alla de là en sa Tribu, et dans sa famille, et ils se retirèrent de là chacun dans son héritage. Juges 21:24 French: Ostervald (1744) Dans le même temps les enfants d'Israël s'en retournèrent de là, chacun en sa tribu et dans sa famille; ils s'en allèrent de là chacun dans son héritage. Richter 21:24 German: Luther (1912) Auch die Kinder Israel machten sich von dannen zu der Zeit, ein jeglicher zu seinem Stamm und zu seinem Geschlecht, und zogen von da aus, ein jeglicher zu seinem Erbteil. Richter 21:24 German: Luther (1545) Richter 21:24 German: Elberfelder (1871) Und die Kinder Israel zogen in selbiger Zeit von dannen, ein jeder zu seinem Stamme und zu seinem Geschlecht; und sie zogen von dannen hinweg, ein jeder in sein Erbteil. 士 師 記 21:24 Chinese Bible: Union (Traditional) 當 時 以 色 列 人 離 開 那 裡 , 各 歸 本 支 派 、 本 宗 族 、 本 地 業 去 了 。 士 師 記 21:24 Chinese Bible: Union (Simplified) 当 时 以 色 列 人 离 开 那 里 , 各 归 本 支 派 、 本 宗 族 、 本 地 业 去 了 。 士 師 記 21:24 Chinese Bible: NCV (Simplified) 那时,以色列人离开那里,各人回到自己的支派和自己的家族去;他们离开那里,各人回到自己的地业去。 士 師 記 21:24 Chinese Bible: NCV (Traditional) 那時,以色列人離開那裡,各人回到自己的支派和自己的家族去;他們離開那裡,各人回到自己的地業去。 |  And the children ben (bane) a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc. of Israel Yisra'el (yis-raw-ale') he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity: --Israel. departed halak (haw-lak') to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively) thence at that time `eth (ayth) time, especially (adverb with preposition) now, when, etc. every man 'iysh (eesh) a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation) to his tribe shebet (shay'-bet) a scion, i.e. (literally) a stick (for punishing, writing, fighting, ruling, walking, etc.) or (figuratively) a clan -- correction, dart, rod, sceptre, staff, tribe. and to his family mishpachah (mish-paw-khaw') a family, i.e. circle of relatives; figuratively, a class (of persons), a species (of animals) or sort (of things); by extens. a tribe or people -- family, kind(-red). and they went out yatsa' (yaw-tsaw') to go (causatively, bring) out, in a great variety of applications, literally and figuratively, direct and proxim. from thence every man 'iysh (eesh) a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation) to his inheritance nachalah (nakh-al-aw') something inherited, i.e. (abstractly) occupancy, or (concretely) an heirloom; generally an estate, patrimony or portion -- heritage, to inherit, inheritance, possession. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata filii quoque Israhel reversi sunt per tribus et familias in tabernacula sua New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.Alphabetical: and At clans departed each every family from his home inheritance Israel Israelites left man of one out own place sons that the their them there time to tribe tribes went Judges 21:24 Multilingual Bible ScriptureText.com Multilingual Bible
 |
|